1
00:00:00,000 --> 00:00:03,445
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,445
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:03,833 --> 00:00:06,072
Did you receive the gift sent last time?
4
00:00:06,932 --> 00:00:10,320
Inside, it contains beautiful
memories between us.
5
00:00:12,159 --> 00:00:15,245
Three years has already passed,
but it felt as if it was yesterday.
6
00:00:16,055 --> 00:00:17,455
Don't you think so, Director?
7
00:00:18,926 --> 00:00:20,128
But...
8
00:00:20,525 --> 00:00:24,271
That lady secretary of yours looks
really familiar.
9
00:00:24,391 --> 00:00:26,070
I thought for a long time
10
00:00:26,190 --> 00:00:29,031
until I discovered that I met her before
when I was being arrested.
11
00:00:32,155 --> 00:00:34,775
Your situation is worse than I thought.
12
00:01:12,841 --> 00:01:13,971
Director.
13
00:01:14,772 --> 00:01:15,974
Don't leave.
14
00:01:17,804 --> 00:01:19,922
Don't leave, Oh Ha Na.
15
00:01:30,865 --> 00:01:33,306
Don't act like a criminal with
your head down.
16
00:01:33,426 --> 00:01:34,328
It doesn't suit you.
17
00:01:34,448 --> 00:01:37,612
Well, I certainly committed a crime,
didn't I?
18
00:01:40,748 --> 00:01:43,260
Didn't I lie to Director and covered it up?
19
00:01:44,965 --> 00:01:46,167
So...
20
00:01:46,889 --> 00:01:49,275
You should still get angry at me without
hesitation.
21
00:01:49,395 --> 00:01:51,913
If by doing that, I can make you
feel better,
22
00:01:52,828 --> 00:01:53,923
should I do it?
23
00:01:54,643 --> 00:01:58,035
Until Director can vent out his anger,
you can scold however much you want.
24
00:01:58,155 --> 00:02:00,529
After knowing the true identity of
Secretary Kim,
25
00:02:00,649 --> 00:02:03,540
my heart felt extremely uncomfortable.
26
00:02:04,978 --> 00:02:06,844
I used the strength of alcohol,
27
00:02:07,329 --> 00:02:09,859
and thought of finding you to reason.
28
00:02:11,799 --> 00:02:14,060
But when I arrived in front of
Secretary Kim's door,
29
00:02:14,180 --> 00:02:15,567
I lost the courage to speak.
30
00:02:15,687 --> 00:02:16,608
Why?
31
00:02:17,274 --> 00:02:19,248
If I did that, from that point on,
32
00:02:20,414 --> 00:02:21,922
I won't be able to see Secretary Kim
anymore.
33
00:02:22,042 --> 00:02:23,465
What's wrong with you?
34
00:02:24,639 --> 00:02:27,097
When Director was being sincere to me,
35
00:02:27,217 --> 00:02:30,058
I trampled all over that heart.
36
00:02:30,741 --> 00:02:33,828
So, why are you doing this,
and why are you being like this?
37
00:02:34,366 --> 00:02:36,268
Get really angry at me and intensely
scold me already.
38
00:02:36,388 --> 00:02:38,798
I don't want to do something here
that I'll regret even more.
39
00:02:43,093 --> 00:02:46,646
Just... forget everything.
40
00:02:49,946 --> 00:02:52,225
Can Secretary Kim forget everything
so easily?
41
00:02:52,345 --> 00:02:52,950
No.
42
00:02:52,955 --> 00:02:55,006
You like me, so you confessed to me,
43
00:02:55,452 --> 00:02:57,229
but you're not able to forget your
own identity.
44
00:02:57,349 --> 00:02:58,969
You want to get rid of me, right?
45
00:02:59,089 --> 00:03:00,656
You used to like me...
46
00:03:01,897 --> 00:03:03,135
That's not right.
47
00:03:04,014 --> 00:03:06,293
You liked me whole-heartedly, correct?
48
00:03:07,384 --> 00:03:08,407
I'm sorry.
49
00:03:23,658 --> 00:03:26,152
Ha Na, I want to ask you about something.
50
00:03:30,636 --> 00:03:31,641
Ha Na.
51
00:03:31,761 --> 00:03:34,369
I think I did an extremely heartless thing.
52
00:03:35,284 --> 00:03:36,845
My heart aches.
53
00:03:38,889 --> 00:03:41,186
I think I'm a really terrible person.
54
00:03:44,936 --> 00:03:47,089
What you think is terrible in your heart,
55
00:03:47,432 --> 00:03:49,298
is just part of the process.
56
00:03:50,374 --> 00:03:52,510
What you're going through right now
57
00:03:52,630 --> 00:03:56,063
is just the necessary course, like having
to take bitter medicine to cure an illness.
58
00:03:57,683 --> 00:04:00,356
Ha Na, you didn't do anything terrible.
59
00:04:00,951 --> 00:04:03,948
I will make you feel that everything
you've done until now
60
00:04:04,068 --> 00:04:05,545
was always right.
61
00:04:29,945 --> 00:04:31,201
Sunbae, why weren't you picking up
the phone?
62
00:04:31,321 --> 00:04:33,086
I was almost worried to death.
63
00:04:35,006 --> 00:04:37,500
Don't be anxious. Speak slowly.
64
00:04:39,242 --> 00:04:40,767
Where did you see this?
65
00:04:40,887 --> 00:04:42,382
What place was this picture taken in?
66
00:04:42,502 --> 00:04:45,863
How is that picture in your possession?
67
00:04:46,228 --> 00:04:49,099
This is my gun. I lost it three years ago.
68
00:04:49,799 --> 00:04:51,235
I told you this before, right?
69
00:04:52,241 --> 00:04:57,822
Is it the one the person who died
secretly took away?
70
00:04:58,829 --> 00:05:00,749
How did that person die?
71
00:05:01,557 --> 00:05:04,069
Unless... he was shot?
72
00:05:04,189 --> 00:05:06,043
It's not because he was shot.
73
00:05:06,715 --> 00:05:08,922
He died because he wounded his head.
74
00:05:09,042 --> 00:05:10,322
In the end,
75
00:05:10,824 --> 00:05:12,672
the reason was determined to be
that he stumbled after drinking.
76
00:05:12,792 --> 00:05:16,186
Ha Na, what's important right now
isn't these kinds of things.
77
00:05:16,306 --> 00:05:18,644
This picture of the gun,
where did you photograph it?
78
00:05:20,070 --> 00:05:22,008
Ha Na, quickly say it.
79
00:05:22,128 --> 00:05:24,180
Ha Na, say it.
80
00:05:25,296 --> 00:05:26,687
Is it Han Do Hoon?
81
00:05:28,523 --> 00:05:31,770
This gun... is in Han Do Hoon's possession
right now?
82
00:05:33,098 --> 00:05:34,157
Yes.
83
00:05:53,855 --> 00:05:55,111
Director Han,
84
00:05:56,278 --> 00:05:58,000
I knew that you'd be here.
85
00:06:00,181 --> 00:06:02,222
In Director's safe...
86
00:06:03,052 --> 00:06:05,008
This gun was there.
87
00:06:08,679 --> 00:06:09,594
Sunbae!
88
00:06:10,437 --> 00:06:11,765
Let go.
89
00:06:11,885 --> 00:06:13,505
I definitely won't let him go.
90
00:06:13,625 --> 00:06:14,797
Park sunbae and Han Do Hoon.
91
00:06:14,917 --> 00:06:16,251
Calm down.
92
00:06:16,706 --> 00:06:19,738
How can we decide if he's a criminal
just by one gun?
93
00:06:19,858 --> 00:06:21,479
Then what exactly should we do?
94
00:06:21,599 --> 00:06:25,082
That gun is the gun that Han Do Hoon himself
retrieved from the bank's safe.
95
00:06:25,202 --> 00:06:27,397
You said that Han Do Hoon murdered
Park sunbae.
96
00:06:27,517 --> 00:06:29,335
That's only a guess.
97
00:06:29,971 --> 00:06:32,161
It was concluded as an accident, right?
98
00:06:35,285 --> 00:06:39,879
The director wouldn't murder people
on purpose.
99
00:06:41,029 --> 00:06:44,241
Haven't Team Leader seen Director as well?
100
00:06:45,085 --> 00:06:47,435
You should also clearly know that
he is not a person who's that terrible.
101
00:06:47,555 --> 00:06:48,939
You said an accident?
102
00:06:49,639 --> 00:06:51,254
If it was an accident,
103
00:06:51,374 --> 00:06:53,927
then a person who committed murder
can obtain forgiveness?
104
00:06:54,047 --> 00:06:58,083
This isn't something you can cover up
for him just because you want to.
105
00:06:59,680 --> 00:07:00,649
I...
106
00:07:01,817 --> 00:07:04,832
For Team Leader, I deceived Director.
107
00:07:05,550 --> 00:07:08,241
While trampling over Director's sincere heart,
I stumbled across the safe.
108
00:07:08,361 --> 00:07:11,127
But, is this all you can say?
109
00:07:12,688 --> 00:07:13,836
Ha Na.
110
00:07:23,844 --> 00:07:24,813
Let go.
111
00:07:24,933 --> 00:07:26,850
I don't want to talk to you today.
112
00:07:26,970 --> 00:07:29,883
In your eyes, can you only see Han Do Hoon?
113
00:07:30,003 --> 00:07:31,874
That's not the question right now.
114
00:07:31,994 --> 00:07:33,486
Park sunbae...
115
00:07:34,167 --> 00:07:36,321
To me, is a sunbae who can't be replaced.
116
00:07:36,441 --> 00:07:38,851
But this sunbae died under
Han Do Hoon's hand.
117
00:07:38,971 --> 00:07:40,786
Moreover, I only found out today.
118
00:07:40,906 --> 00:07:42,383
It was so close,
119
00:07:42,503 --> 00:07:43,926
but like an idiot, I couldn't find out.
120
00:07:44,046 --> 00:07:47,709
I was courteous when I met Sunbae,
and we even ate together.
121
00:07:48,355 --> 00:07:49,719
Even you, Ha Na,
122
00:07:50,833 --> 00:07:53,776
I sent you to the side of a criminal myself.
123
00:07:54,637 --> 00:07:55,732
I'm sorry.
124
00:07:57,869 --> 00:07:58,982
But...
125
00:07:59,789 --> 00:08:01,799
I'm uncomfortable too.
126
00:08:02,535 --> 00:08:05,172
I can't differentiate between good
and bad anymore.
127
00:08:07,997 --> 00:08:10,796
I will never assign you another task.
128
00:08:12,036 --> 00:08:13,867
Exhausting tasks, dangerous tasks,
129
00:08:14,387 --> 00:08:16,666
conscience denouncing tasks...
130
00:08:16,786 --> 00:08:18,693
These kinds of things,
131
00:08:18,813 --> 00:08:20,377
will never happen to you again.
132
00:08:20,497 --> 00:08:25,491
Go Team Leader always put up
with me like this.
133
00:08:26,173 --> 00:08:27,698
It's starting to feel strange.
134
00:08:29,813 --> 00:08:33,025
It feels like you'll always be
at my side no matter what I do.
135
00:08:33,145 --> 00:08:34,873
The thought makes me feel giddy.
136
00:08:37,980 --> 00:08:39,237
I'm sorry.
137
00:08:43,005 --> 00:08:44,404
You're tracking me?
138
00:08:45,249 --> 00:08:47,779
Where do you think this is?
You even dare to come over here.
139
00:08:47,899 --> 00:08:49,071
Here?
140
00:08:50,668 --> 00:08:53,109
Isn't this the place where
your father works?
141
00:08:54,303 --> 00:08:56,959
Recently our director has been different
from the past,
142
00:08:57,079 --> 00:08:58,197
so I rushed here.
143
00:08:58,317 --> 00:09:01,571
You think that I'll be like an idiot and
allow you to lead me by the nose forever?
144
00:09:02,458 --> 00:09:03,930
I'm going to spill out everything.
145
00:09:04,450 --> 00:09:06,478
Is Secretary Kim still living well?
146
00:09:06,598 --> 00:09:07,823
She's very well.
147
00:09:13,585 --> 00:09:15,953
If you seize me, it won't solve the problem.
148
00:09:16,073 --> 00:09:19,004
Even if Director Han and I are detained
in prison,
149
00:09:19,124 --> 00:09:21,239
my people will still be around.
150
00:09:22,854 --> 00:09:25,294
If I have a mishap, Secretary Kim will…
151
00:09:27,654 --> 00:09:29,090
Shut up.
152
00:09:29,210 --> 00:09:31,728
Don't talk about Secretary Kim
in front of me.
153
00:09:31,848 --> 00:09:34,739
If you do, our previous business dealing
will not matter anymore.
154
00:09:36,049 --> 00:09:38,149
Just take this and get lost.
155
00:09:42,017 --> 00:09:44,098
You know that it's next Tuesday, right?
156
00:10:00,403 --> 00:10:01,713
Where's Ha Na?
157
00:10:01,982 --> 00:10:03,597
I let her go home first.
158
00:10:04,562 --> 00:10:06,680
Because I want to talk to you alone.
159
00:10:07,308 --> 00:10:08,456
Sunbae,
160
00:10:09,910 --> 00:10:12,332
even though I'm very angry,
161
00:10:13,553 --> 00:10:16,101
but honestly, we seriously can't investigate
Director Han.
162
00:10:17,231 --> 00:10:20,413
Even if he used that gun,
and we applied for re-investigation,
163
00:10:20,533 --> 00:10:22,292
do you think Deputy Director will agree?
164
00:10:22,691 --> 00:10:25,203
We're already suspicious enough right now.
165
00:10:26,028 --> 00:10:28,092
I'm afraid that the current situation
will become worse.
166
00:10:28,212 --> 00:10:29,850
We will catch him.
167
00:10:32,797 --> 00:10:35,004
I certainly can't forgive them two.
168
00:10:36,350 --> 00:10:38,342
Right now, we're empty handed.
169
00:10:38,462 --> 00:10:40,028
We don't have anything.
170
00:10:40,530 --> 00:10:42,145
Even so, we will catch them.
171
00:10:43,332 --> 00:10:45,282
We'll use our hands to catch the murderers
172
00:10:45,283 --> 00:10:48,482
who killed Chul Min hyung and
reveal the truth.
173
00:10:49,112 --> 00:10:52,163
The drug investigation will come to an end
together as well.
174
00:11:00,754 --> 00:11:02,244
It's really hot.
175
00:11:04,435 --> 00:11:06,140
Lee Soo Ja.
176
00:11:06,571 --> 00:11:08,562
Can you please be more diligent?
177
00:11:08,682 --> 00:11:11,577
You sew one bow and fan yourself ten times.
178
00:11:11,697 --> 00:11:13,886
If you continue like this, when are you
going to finish sewing?
179
00:11:14,006 --> 00:11:16,326
You're so cruel,
180
00:11:16,446 --> 00:11:17,834
like asking for an unlawful rate
of interest.
181
00:11:17,954 --> 00:11:20,238
What? Like asking for an unlawful rate
of interest?
182
00:11:20,358 --> 00:11:23,213
You said yourself that you're going
to give it back.
183
00:11:23,333 --> 00:11:24,756
Quickly give it.
184
00:11:31,032 --> 00:11:32,380
I'm back.
185
00:11:33,724 --> 00:11:34,944
You came?
186
00:11:36,954 --> 00:11:38,982
Ah, you even got it on the broom?
187
00:11:39,466 --> 00:11:40,253
Father.
188
00:11:40,788 --> 00:11:42,786
Don't... don't say that, okay?
189
00:11:42,906 --> 00:11:44,939
Seriously!
190
00:11:45,059 --> 00:11:47,077
Ha Na, you don't have to go anymore?
191
00:11:47,197 --> 00:11:48,315
Yes.
192
00:11:49,410 --> 00:11:53,052
Really? It's good that you're back,
my daughter.
193
00:11:55,809 --> 00:11:58,124
It's so good to be home.
194
00:11:59,256 --> 00:12:02,450
Mother, I can forget it all, right?
195
00:12:02,570 --> 00:12:04,765
Even though I don't know what it is,
but I believe it can be forgotten quickly.
196
00:12:04,885 --> 00:12:07,223
Haven't you forgotten when I caused trouble?
197
00:12:09,220 --> 00:12:10,171
Did you cause trouble again?!
198
00:12:10,291 --> 00:12:13,239
I didn't, you child!
199
00:12:13,359 --> 00:12:14,962
Lie down, lie down.
200
00:12:29,964 --> 00:12:32,369
Chief, let's start over.
201
00:12:33,194 --> 00:12:36,011
Yes, gather up another group.
202
00:12:38,128 --> 00:12:39,653
What should we do?
203
00:12:40,050 --> 00:12:42,509
Jin Hyuk and I are both standing idle
while awaiting orders.
204
00:12:42,629 --> 00:12:44,572
It won't be any better for both of you.
205
00:12:44,692 --> 00:12:46,259
Do you have any plans for the investigation?
206
00:12:46,379 --> 00:12:49,862
The person who murdered Chul Min hyung
could very likely be Han Do Hoon.
207
00:12:50,849 --> 00:12:52,392
I know.
208
00:12:53,543 --> 00:12:55,338
But there's nothing we can do.
209
00:12:56,080 --> 00:12:59,453
Even though we don't have help from
the agency, we're still going to do it.
210
00:12:59,958 --> 00:13:00,945
Jin Hyuk.
211
00:13:01,065 --> 00:13:04,247
We already found a clue and we don't want
to give up.
212
00:13:05,015 --> 00:13:07,222
Even with these results, we can't pretend
that this event never happened.
213
00:13:07,342 --> 00:13:09,436
We're not holding a grudge against
Han Do Hoon
214
00:13:09,437 --> 00:13:11,636
because of the revoked investigation.
215
00:13:12,078 --> 00:13:15,541
Because a person died,
and the drugs will flow again.
216
00:13:16,079 --> 00:13:19,255
We won't know for sure if a crime
is going to happen.
217
00:13:19,375 --> 00:13:22,105
But because of our own unfavorable
positions, we pretend to not see anything.
218
00:13:23,235 --> 00:13:26,609
How are you going to block anything
empty handed?
219
00:13:27,383 --> 00:13:29,321
We have to try.
220
00:13:29,441 --> 00:13:31,671
As long as we try our best,
221
00:13:32,927 --> 00:13:34,829
we won't have any regret.
222
00:13:34,949 --> 00:13:38,414
Chief, do you plan to pretend to not
see anything?
223
00:13:39,365 --> 00:13:41,626
This is about Park sunbae.
224
00:13:41,746 --> 00:13:43,614
Please help us, Chief.
225
00:13:43,734 --> 00:13:45,768
We're in great need of Chief's help.
226
00:13:50,046 --> 00:13:51,320
Director.
227
00:13:54,155 --> 00:13:57,923
Last time when you ordered for the works
of the new Thai artist,
228
00:13:58,043 --> 00:13:59,484
they're already loaded and departed
on a ship yesterday.
229
00:13:59,604 --> 00:14:01,907
They will arrive next Tuesday.
230
00:14:03,685 --> 00:14:08,656
I will go to the scene myself to confirm
and sign while I'm there, understand?
231
00:14:08,776 --> 00:14:09,858
Yes.
232
00:14:23,311 --> 00:14:26,774
Just say it. We're agents too.
233
00:14:26,894 --> 00:14:29,337
We've all been trained to read expressions.
234
00:14:29,947 --> 00:14:31,849
What is it? What?
235
00:14:33,195 --> 00:14:35,043
Let's reunite our group.
236
00:14:38,743 --> 00:14:41,937
Then, have you found a new clue?
237
00:14:42,734 --> 00:14:44,654
Please look at this.
238
00:14:45,282 --> 00:14:47,956
This is what Joo Soo Young gave to
Han Do Hoon.
239
00:14:49,087 --> 00:14:51,294
What relationship does it have
with this gun?
240
00:14:51,414 --> 00:14:53,038
Three years ago,
241
00:14:53,158 --> 00:14:56,735
the person in charge of the Thailand
drug investigation was Park Sun Min sunbae,
242
00:14:56,855 --> 00:14:58,170
who has been deliberately murdered.
243
00:14:58,290 --> 00:15:01,540
The day when Sunbae was murdered,
244
00:15:02,060 --> 00:15:03,980
he had this gun with him.
245
00:15:04,100 --> 00:15:09,503
Park Sun Min sunbae who was investigating
the Thailand drug traffic, died in Korea.
246
00:15:09,623 --> 00:15:13,232
Park Sun Min sunbae's gun is in the hands
of Han Do Hoon.
247
00:15:14,488 --> 00:15:17,556
Then does that mean it's Han Do Hoon
who killed him?
248
00:15:17,676 --> 00:15:19,037
We're not sure about that point either.
249
00:15:19,157 --> 00:15:23,864
However, we're certain that he is closely
related to the death of Park sunbae.
250
00:15:24,420 --> 00:15:26,107
What's the use of that?
251
00:15:26,227 --> 00:15:29,709
What we need to find is the evidence
of smuggling drugs, isn't it?
252
00:15:29,829 --> 00:15:32,598
It has no connection to that at all.
253
00:15:32,718 --> 00:15:33,998
I'm withdrawing.
254
00:15:34,118 --> 00:15:36,387
I don't want to meddle with matters
that don't concern me.
255
00:15:36,507 --> 00:15:38,523
I'm sorry, I'll be leaving first.
256
00:15:51,031 --> 00:15:52,897
Se Mi, what do you plan to do?
257
00:15:54,710 --> 00:15:56,056
I'll participate.
258
00:15:57,045 --> 00:16:00,760
If I get fired, I hope Go sunbae
will open a franchise store for me.
259
00:16:01,585 --> 00:16:03,128
Didn't you say so, Sunbae?
260
00:16:05,970 --> 00:16:08,320
Here, everybody, eat up.
261
00:16:15,493 --> 00:16:16,893
Ha Na!
262
00:16:17,503 --> 00:16:19,208
Yes? What is it?
263
00:16:19,328 --> 00:16:20,870
You child, there's always times when
264
00:16:20,871 --> 00:16:23,170
you lose your concentration while doing
secondary jobs.
265
00:16:23,290 --> 00:16:24,785
Didn't you say that doing secondary jobs
strengthen the mind?
266
00:16:24,905 --> 00:16:28,693
That's right, the time spent doing this
feels a bit awkward.
267
00:16:30,831 --> 00:16:33,505
Ah, what is he doing?
268
00:16:35,084 --> 00:16:36,322
Who?
269
00:16:36,442 --> 00:16:37,686
Go Team Leader?
270
00:16:38,141 --> 00:16:39,397
Has he really been fired?
271
00:16:39,517 --> 00:16:40,886
He's standing idle.
272
00:16:41,006 --> 00:16:42,519
I've been fired.
273
00:16:42,639 --> 00:16:44,367
That's good.
274
00:16:44,487 --> 00:16:47,418
I'm very satisfied with everything else.
275
00:16:47,538 --> 00:16:50,663
It's just that the moving of the NIA
is making me uneasy.
276
00:16:50,783 --> 00:16:52,314
Isn't it really dangerous?
277
00:16:52,434 --> 00:16:54,431
Use this opportunity to separate from
the NIA.
278
00:16:54,551 --> 00:16:57,155
The business hasn't been very good since
he started managing.
279
00:16:57,711 --> 00:17:01,336
Mother, so it takes you a long time
to change habits too.
280
00:17:13,220 --> 00:17:13,902
Oh my...
281
00:17:14,022 --> 00:17:15,912
Ha Na, what is all this?
282
00:17:16,032 --> 00:17:17,222
Hello.
283
00:17:17,527 --> 00:17:20,129
Go Team Leader, what is all this?
284
00:17:20,249 --> 00:17:24,037
We're going to set up our office here.
285
00:17:24,157 --> 00:17:25,850
We won't disturb you for that long.
286
00:17:25,970 --> 00:17:28,395
Later, there'll be about five people
coming in and out,
287
00:17:28,515 --> 00:17:29,794
so it'll be a bit noisy.
288
00:17:29,914 --> 00:17:31,050
Please be understanding.
289
00:17:31,170 --> 00:17:32,590
Work?
290
00:17:33,038 --> 00:17:36,179
You're saying that you'll continue to
investigate Director?
291
00:17:36,896 --> 00:17:37,991
Yes.
292
00:17:38,748 --> 00:17:40,560
We will definitely catch him.
293
00:17:42,319 --> 00:17:45,261
Everybody has worked hard.
Continue after you eat the watermelon.
294
00:17:45,381 --> 00:17:47,734
Hey, how did you know of this place?
295
00:17:47,854 --> 00:17:49,259
Do you think I'm stupid?
296
00:17:49,379 --> 00:17:50,856
Don't ignore me too much.
297
00:17:50,976 --> 00:17:53,027
I guessed that 38 barrel correctly.
298
00:17:53,472 --> 00:17:55,141
It's a 45 barrel.
299
00:17:55,261 --> 00:17:57,564
Go outside, it's already crowded
enough here.
300
00:17:57,684 --> 00:17:59,591
- Wait, wait.
- Hey, hey.
301
00:17:59,711 --> 00:18:01,454
Sister-in-law! Nice to meet you.
302
00:18:01,574 --> 00:18:02,620
Oh my, oh my,
303
00:18:02,740 --> 00:18:04,809
An old uncle like you, who are you
calling sister-in-law?
304
00:18:04,929 --> 00:18:07,232
Seriously, don't be shy.
305
00:18:09,639 --> 00:18:10,948
Niece, Niece.
306
00:18:11,068 --> 00:18:13,461
- Hurry, hurry. Out.
- Yes, Uncle Kim.
307
00:18:24,645 --> 00:18:26,476
Na Joon Min.
308
00:18:29,382 --> 00:18:30,459
Here.
309
00:18:30,854 --> 00:18:32,971
They're the fraud record resources.
310
00:18:33,091 --> 00:18:35,512
Sort out the most recent updated resources
together as well.
311
00:18:35,632 --> 00:18:38,867
These small jobs, give them to
the newcomers.
312
00:18:38,987 --> 00:18:40,769
I'm a senior officer.
313
00:18:40,889 --> 00:18:42,377
You fellow.
314
00:18:43,005 --> 00:18:45,391
You came here as a punishment.
315
00:18:45,983 --> 00:18:48,621
You absolutely can't forget that.
Understand?
316
00:18:52,509 --> 00:18:55,111
"Absolutely can't forget that.
Understand?"
317
00:19:04,843 --> 00:19:05,938
Oh.
318
00:19:09,232 --> 00:19:12,749
This really is a bad situation.
319
00:19:13,377 --> 00:19:14,776
What year is this from?
320
00:19:14,896 --> 00:19:17,394
Because these are all machines that
have been collected over here,
321
00:19:17,514 --> 00:19:21,665
the versions are old but the speeds
are still pretty fast.
322
00:19:21,785 --> 00:19:24,084
Ah, seems like this will be mine.
323
00:19:24,204 --> 00:19:26,812
This computer is one that
I'm familiar with.
324
00:19:28,104 --> 00:19:30,119
What are we going to do now?
325
00:19:30,239 --> 00:19:33,169
The information and equipment we need,
I can get it from the NIA.
326
00:19:33,289 --> 00:19:34,640
But what's left over, must we equip it?
327
00:19:34,760 --> 00:19:37,224
We were planning to use a store's stock
to replace it.
328
00:19:37,344 --> 00:19:41,366
Using the NIA's equipment will expose us.
329
00:19:41,760 --> 00:19:44,739
Since everybody is all here, let's start.
330
00:19:46,717 --> 00:19:47,938
Ha Na came.
331
00:19:48,058 --> 00:19:49,983
What do you mean she came?
This is her house.
332
00:19:51,293 --> 00:19:53,590
Thanks, you can go now.
333
00:19:54,383 --> 00:19:55,908
I want to do it too.
334
00:19:58,294 --> 00:20:01,183
I'm a member of this group as well.
335
00:20:06,593 --> 00:20:08,638
Aish... this…
336
00:20:13,385 --> 00:20:15,233
Ah, seriously!
337
00:20:35,828 --> 00:20:37,299
Hello.
338
00:20:38,627 --> 00:20:41,947
It's… I have to tell you something.
339
00:20:55,497 --> 00:20:57,650
What are you doing?
340
00:20:59,193 --> 00:21:00,683
It's nothing.
341
00:21:02,410 --> 00:21:04,025
Hey, move aside.
342
00:21:07,131 --> 00:21:11,061
You're still investigating
Isong Foundation now?
343
00:21:11,181 --> 00:21:12,568
I already said that it's nothing.
344
00:21:12,688 --> 00:21:14,434
You, move.
345
00:21:18,485 --> 00:21:19,257
I'm sorry.
346
00:21:19,377 --> 00:21:21,751
Even during work time,
you're unbelievable.
347
00:21:30,634 --> 00:21:33,434
Did you know that Joo Soo Young
is outside?
348
00:21:35,784 --> 00:21:38,458
What... I'm going to be staying here anyway.
349
00:21:39,921 --> 00:21:40,997
I don't know anything.
350
00:21:41,117 --> 00:21:44,640
Joo Soo Young carelessly spent the money
on your mother's account.
351
00:21:44,760 --> 00:21:45,717
You don't know this either, right?
352
00:21:45,837 --> 00:21:48,909
My mother's money?
353
00:21:50,362 --> 00:21:53,377
There is no way Chairman Joo would do that.
354
00:21:54,366 --> 00:21:56,735
He said that he'd be kind to my mother.
355
00:21:57,471 --> 00:22:00,503
His life was saved by Mother as well.
356
00:22:06,757 --> 00:22:10,184
A withdrawal of 4 million won at
Cheongdam-dong.
357
00:22:10,304 --> 00:22:12,727
This doesn't seem like something your mother
would use, right?
358
00:22:12,847 --> 00:22:14,504
Cheongdam-dong…
359
00:22:15,545 --> 00:22:19,561
Oppa, together, let's sincerely pray
for him.
360
00:22:20,315 --> 00:22:24,478
Benevolent fatherly God,
you've always took care of us.
361
00:22:24,598 --> 00:22:27,382
Forgive us for our crimes.
362
00:22:27,502 --> 00:22:29,660
Where is Joo Soo Young?
363
00:22:31,882 --> 00:22:35,542
That money, before he spends it all,
we will definitely catch him.
364
00:22:35,662 --> 00:22:37,444
Amen.
365
00:22:41,349 --> 00:22:44,884
That money, if the NIA knows about it,
366
00:22:45,691 --> 00:22:47,162
the problem will be resolved.
367
00:22:47,282 --> 00:22:49,079
If you don't help us,
368
00:22:49,199 --> 00:22:51,770
we won't know about the existence of
that account.
369
00:22:52,775 --> 00:22:53,941
Right?
370
00:23:01,055 --> 00:23:02,795
I'm really almost going crazy.
371
00:23:03,853 --> 00:23:07,478
At the new district, there's a place
called "Dh My Uncle".
372
00:23:07,598 --> 00:23:11,174
That place produces fake IDs,
makes fake cell phones and fake accounts.
373
00:23:11,294 --> 00:23:13,162
They all do these kinds of businesses.
374
00:23:13,282 --> 00:23:16,410
If you want to escape, you should go
there first.
375
00:23:18,875 --> 00:23:19,898
How's the current situation?
376
00:23:20,018 --> 00:23:21,046
Did they say that he came before?
377
00:23:21,166 --> 00:23:22,535
They think that they saw a similar person.
378
00:23:22,655 --> 00:23:25,048
He didn't set up an ID, but asked for
two passports and left.
379
00:23:25,168 --> 00:23:29,136
If they bought passports, then was he going
to leave this place?
380
00:23:29,256 --> 00:23:31,487
Seems like he didn't come here empty handed.
381
00:23:31,607 --> 00:23:35,037
If it's like that, then that means
he will violate the law again.
382
00:23:37,100 --> 00:23:39,612
Is he going to violate the law again with
Han Do Hoon?
383
00:23:39,732 --> 00:23:41,937
There's no reason to use other methods
to violate the law.
384
00:23:42,057 --> 00:23:45,257
Right now the NIA can't do anything
law related to Han Do Hoon.
385
00:23:45,377 --> 00:23:47,554
This should be the simplest plan.
386
00:23:48,172 --> 00:23:50,164
- What's the number on the fake passport?
- I remembered it.
387
00:23:50,284 --> 00:23:53,340
Let's return to the office right now,
and thoroughly investigate some more.
388
00:24:08,932 --> 00:24:10,403
Good morning.
389
00:24:12,682 --> 00:24:14,262
It's good afternoon.
390
00:24:20,093 --> 00:24:21,385
Secretary Kim.
391
00:24:22,241 --> 00:24:23,300
No...
392
00:24:24,358 --> 00:24:27,319
Now... it's Oh Ha Naw, right?
393
00:24:27,439 --> 00:24:29,078
It's really awkward.
394
00:24:29,198 --> 00:24:32,125
Please keep calling me Secretary Kim.
395
00:24:35,445 --> 00:24:36,575
But,
396
00:24:37,063 --> 00:24:40,149
it looks like you haven't hired
a new secretary yet.
397
00:24:41,011 --> 00:24:42,967
Did you come here with something in mind?
398
00:24:43,738 --> 00:24:45,802
I came here to eat.
399
00:24:46,400 --> 00:24:50,563
You don't have many friends,
and have no one to eat with.
400
00:25:02,880 --> 00:25:06,541
That... you're still using it now?
401
00:25:07,564 --> 00:25:10,327
It doesn't match very well with
the tie you're wearing today.
402
00:25:11,957 --> 00:25:13,357
That's what I feel like.
403
00:25:13,859 --> 00:25:16,928
You aren't someone who can criticize
other people's fashion taste, right?
404
00:25:17,048 --> 00:25:20,639
These clothes... was this always
Secretary Kim's style?
405
00:25:22,182 --> 00:25:24,066
Yes, why?
406
00:25:25,160 --> 00:25:26,811
- Does it make me look old?
- No.
407
00:25:28,982 --> 00:25:30,310
It looks cheap.
408
00:25:31,443 --> 00:25:33,907
I heard from my father that after
the NIA's search was finished,
409
00:25:33,927 --> 00:25:36,773
all the members on that team
received discipline.
410
00:25:37,796 --> 00:25:38,926
Have you received a type of discipline?
411
00:25:39,046 --> 00:25:40,663
I've being fired on the spot.
412
00:25:41,111 --> 00:25:46,423
But actually, I'm not a person under
the NIA, I'm a police officer.
413
00:25:46,543 --> 00:25:47,625
A patrol officer.
414
00:25:48,661 --> 00:25:49,702
That really doesn't suit you.
415
00:25:49,822 --> 00:25:52,071
It still really suits me, right?
416
00:25:52,191 --> 00:25:54,421
I'm just a troublesome police officer.
417
00:25:54,818 --> 00:25:56,918
I actually did a lot of bad things.
418
00:25:58,427 --> 00:26:00,886
I took advantage of other vendor's
small favors to me.
419
00:26:01,006 --> 00:26:03,811
Also, I didn't follow regulations,
but I still charged money.
420
00:26:04,510 --> 00:26:06,556
Well, that does sound like you.
421
00:26:06,866 --> 00:26:11,155
I think that there is an opportunity
to stop the wrongdoing.
422
00:26:11,275 --> 00:26:14,005
If the opportunity is missed because
of fear,
423
00:26:14,125 --> 00:26:17,217
it can only continue to be wrong forever.
424
00:26:18,099 --> 00:26:19,911
That time...
425
00:26:20,031 --> 00:26:22,340
You said, in the midst of wrongdoing,
426
00:26:22,341 --> 00:26:25,940
you wanted to confirm if you can still
turn back.
427
00:26:27,421 --> 00:26:28,282
I...
428
00:26:29,251 --> 00:26:31,655
think it's possible to still turn back.
429
00:26:32,519 --> 00:26:35,336
Honestly admit to his own mistake.
430
00:26:35,456 --> 00:26:37,113
Sincerely apologize,
431
00:26:37,723 --> 00:26:39,966
and accept the punishment like
a cool person.
432
00:26:40,086 --> 00:26:42,753
There are some things that
it's not possible to turn back.
433
00:26:45,947 --> 00:26:47,706
Like death.
434
00:26:51,095 --> 00:26:52,979
Is Jin Sang doing well?
435
00:26:53,750 --> 00:26:56,675
Yes. Very well.
436
00:26:57,561 --> 00:26:59,481
Really? Then that's good.
437
00:27:00,145 --> 00:27:01,867
You two...
438
00:27:03,662 --> 00:27:05,330
both look pretty well.
439
00:27:08,085 --> 00:27:10,490
We already tracked down most of
the phone conversation records.
440
00:27:10,610 --> 00:27:12,751
And discovered that there were
international calls to Thailand.
441
00:27:12,871 --> 00:27:14,004
INTERPOL search results
442
00:27:14,124 --> 00:27:16,247
identified the caller as a sailor on
the container ship Soong Rhio.
443
00:27:16,367 --> 00:27:18,328
I looked into the ship's route.
444
00:27:18,448 --> 00:27:22,990
It departed from Thailand and is going
directly to Incheon, arriving next Tuesday.
445
00:27:23,110 --> 00:27:26,274
Then right now, we should confirm what
we're going to do.
446
00:27:27,374 --> 00:27:28,917
What about the equipment?
447
00:27:29,037 --> 00:27:31,555
Communication equipment can definitely be
covered by cell phones.
448
00:27:31,675 --> 00:27:33,834
What should we do about weaponry and
bullet proof jacket type equipment?
449
00:27:33,954 --> 00:27:36,540
We don't know how many people on
Joo Soo Young's side that we're up against.
450
00:27:36,660 --> 00:27:37,832
Maybe the opponents are armed as well.
451
00:27:37,952 --> 00:27:40,524
Tomorrow we have to get some guns
from the head office.
452
00:27:41,536 --> 00:27:43,097
The situation is getting more and
more serious.
453
00:27:43,217 --> 00:27:45,107
Park Se Mi, you shouldn't participate
in this one.
454
00:27:45,227 --> 00:27:46,614
It'll be extremely dangerous.
455
00:27:46,734 --> 00:27:48,606
I want to provide backup at the scene
at least.
456
00:27:48,726 --> 00:27:50,899
I have to get to work early tomorrow.
457
00:27:51,019 --> 00:27:52,514
Where are you going?
458
00:27:52,634 --> 00:27:55,385
Even when you go to work.
Nobody at the NIA knows about it.
459
00:27:55,505 --> 00:27:58,163
I'm waiting for our youngest to
graduate, it's still a long time away.
460
00:27:58,283 --> 00:28:00,693
So I have to live for a long time.
461
00:28:06,274 --> 00:28:07,548
Then what about Ha Na?
462
00:28:08,373 --> 00:28:09,827
She's not participating.
463
00:28:10,959 --> 00:28:13,741
Even if I go, I won't be of any help.
464
00:28:13,861 --> 00:28:16,342
It'd be considered good if I don't cause
more trouble for you guys.
465
00:28:16,462 --> 00:28:17,240
Then let's leave it like that.
466
00:28:17,360 --> 00:28:19,516
Everybody, confirm how many vehicles
we can use.
467
00:28:19,636 --> 00:28:21,687
Coordinate with each other.
468
00:28:29,044 --> 00:28:30,605
I'll be right back.
469
00:28:31,323 --> 00:28:33,389
You have to be careful.
470
00:28:33,509 --> 00:28:35,165
If bullets start flying,
471
00:28:35,285 --> 00:28:36,995
you have to run away no matter what.
472
00:28:37,115 --> 00:28:40,204
The country is good, close friends
are also good.
473
00:28:40,324 --> 00:28:43,613
But to me, Team Leader is the most
important. You know that, right?
474
00:28:47,877 --> 00:28:50,461
Don't worry. It will go smoothly.
475
00:28:54,721 --> 00:28:56,390
If...
476
00:28:57,251 --> 00:28:59,674
Director is caught,
477
00:28:59,794 --> 00:29:01,719
please don't be too harsh him.
478
00:29:02,297 --> 00:29:05,868
Using the law to deal with situations
is your style, Team Leader, right?
479
00:29:07,250 --> 00:29:08,470
I know.
480
00:29:08,936 --> 00:29:10,982
Don't be too worried. Just wait.
481
00:29:13,499 --> 00:29:15,976
Chief, you have to be careful too.
482
00:29:16,711 --> 00:29:18,380
Okay, thanks.
483
00:29:19,186 --> 00:29:21,034
Jin Hyuk, let's go.
484
00:29:48,778 --> 00:29:52,170
- Team Leader.
- Jun Hyuk, I've dealt with it for now.
485
00:29:52,290 --> 00:29:53,871
- I'll be able to give it to you.
- Thank you.
486
00:29:53,991 --> 00:29:55,720
I'm sorry, I have no ability to go
with you guys.
487
00:29:55,840 --> 00:29:57,101
Go quickly.
488
00:30:04,899 --> 00:30:07,304
Where are you going, acting so urgently?
489
00:30:07,424 --> 00:30:10,154
I thought that these past few days
have been pretty strange.
490
00:30:10,274 --> 00:30:12,056
What's in that bag?
491
00:30:12,176 --> 00:30:14,586
- Sunbae, it's not like that.
- Give it to me.
492
00:30:18,962 --> 00:30:20,989
Im Seung Dae, long time no see!
493
00:30:21,109 --> 00:30:22,066
What's going on?
494
00:30:22,186 --> 00:30:24,826
What "what's going on"? Fellow, you're
talking like this to a senior?
495
00:30:24,946 --> 00:30:26,064
Greet properly!
496
00:30:26,184 --> 00:30:27,628
- Hello.
- What level are you on?
497
00:30:27,748 --> 00:30:28,795
I'm a level twenty.
498
00:30:28,915 --> 00:30:31,917
So you can't greet a senior properly?
Start over!
499
00:30:32,037 --> 00:30:33,915
Hello, I'm level twenty's Lee Shim Gil.
500
00:30:34,035 --> 00:30:35,742
Oh! You can't!
501
00:30:35,862 --> 00:30:37,195
Where do you think you're going?
502
00:30:37,315 --> 00:30:40,569
- Sunbae, don't block me!
- What? Still not behaving properly?
503
00:30:40,689 --> 00:30:42,773
Sunbae, if you're always like this then
I will report you to the higher positions.
504
00:30:42,893 --> 00:30:44,352
Then go report. Go report!
505
00:30:44,472 --> 00:30:45,823
Ah, you fellow!
506
00:30:47,745 --> 00:30:49,970
Ah, my waist, my waist.
507
00:30:51,047 --> 00:30:52,895
- Are you okay?
- Wait, wait.
508
00:31:11,356 --> 00:31:14,299
Yes, accessing equipment failed.
509
00:31:14,712 --> 00:31:16,381
There weren't any high expectations anyway.
510
00:31:16,501 --> 00:31:19,521
Guard that place he specified until 1PM.
511
00:31:47,427 --> 00:31:49,437
When Deputy Director gets back,
I'm going to give him a full report.
512
00:31:49,557 --> 00:31:51,662
I will report everything.
513
00:31:51,987 --> 00:31:54,141
I say we should give him food first.
514
00:31:54,261 --> 00:31:56,491
First, get me some good chicken soup.
515
00:31:58,896 --> 00:32:00,080
What is that?
516
00:32:00,437 --> 00:32:01,927
It's my niece, my niece.
517
00:32:02,047 --> 00:32:03,649
Oh, Niece!
518
00:32:04,062 --> 00:32:05,749
Long time no see.
519
00:32:07,563 --> 00:32:09,407
- Uncle.
- Oh.
520
00:32:09,527 --> 00:32:12,035
That Park Sun Min who died,
521
00:32:12,155 --> 00:32:18,082
didn't he have some sort of disease
to his head?
522
00:32:18,202 --> 00:32:19,272
Why are you suddenly asking about this?
523
00:32:19,392 --> 00:32:20,887
If he has these,
524
00:32:21,007 --> 00:32:22,448
from the perpetrators perspective,
525
00:32:22,568 --> 00:32:25,283
wouldn't it make the punishment for
negligent homicide lighter?
526
00:32:25,403 --> 00:32:27,203
Ah, that won't happen.
527
00:32:28,393 --> 00:32:32,556
That friend wouldn't have had a disease
like that on his head.
528
00:32:33,454 --> 00:32:35,284
I know that he bumped it several times.
529
00:32:35,404 --> 00:32:37,033
Several times?
530
00:32:37,786 --> 00:32:39,958
- Wasn't it only once?
- Two times.
531
00:32:40,514 --> 00:32:43,690
Supposedly, he bumped the back of his head.
532
00:32:44,425 --> 00:32:47,099
He just happened to bump it
on a car's front headlights.
533
00:32:47,691 --> 00:32:49,629
Supposedly it's the direct reason for
his death.
534
00:32:49,749 --> 00:32:51,369
Front headlights?
535
00:32:57,054 --> 00:33:00,158
- You're certain it was the front headlights?
- Yes.
536
00:33:00,278 --> 00:33:04,883
They said that special glass only found
on car headlights was found on his head.
537
00:33:05,547 --> 00:33:07,305
But why are you suddenly asking about this?
538
00:33:08,583 --> 00:33:10,001
I'm hanging up.
539
00:33:14,379 --> 00:33:15,528
Deputy Director.
540
00:33:18,771 --> 00:33:19,758
What's with you again?
541
00:33:19,878 --> 00:33:20,888
Me?
542
00:33:21,008 --> 00:33:22,396
I'm Officer Kim Byung Joon.
543
00:33:22,516 --> 00:33:24,746
His senior, your same level.
544
00:33:24,866 --> 00:33:26,361
You're still…
545
00:34:01,216 --> 00:34:02,526
Pick up the phone.
546
00:34:02,646 --> 00:34:04,320
Pick up the phone!
547
00:34:08,467 --> 00:34:09,830
The phone is unable to connect.
548
00:34:09,950 --> 00:34:12,217
Not picking up the phone, that Shin Ki Joon.
549
00:34:16,338 --> 00:34:17,809
What are you doing?
550
00:34:17,929 --> 00:34:20,124
Do you want the entire NIA to know?
551
00:34:24,794 --> 00:34:25,530
Where are you going?
552
00:34:25,650 --> 00:34:27,342
I'm going to catch that group of people.
Come with me.
553
00:34:27,462 --> 00:34:29,388
Ah, it hurts!
554
00:34:29,980 --> 00:34:32,636
- Come with me!
- It hurts, it hurts!
555
00:34:33,089 --> 00:34:37,001
After this cargo distribution center ships
their goods, they will load more goods.
556
00:34:37,121 --> 00:34:39,711
At that exact moment when the goods
are being loaded, we will go in.
557
00:34:39,831 --> 00:34:42,435
These two are the only ones that can
serve as weapons.
558
00:34:43,781 --> 00:34:45,324
No matter how short on money,
559
00:34:45,444 --> 00:34:47,316
we still have to collect at least
one each person.
560
00:34:47,436 --> 00:34:48,763
There's four of us.
561
00:34:48,883 --> 00:34:50,234
It's five.
562
00:34:50,354 --> 00:34:52,495
If you continue to be like this, Sunbae,
you're going to get into big trouble.
563
00:34:52,615 --> 00:34:55,366
That's right, you should go wait in the car.
564
00:35:01,626 --> 00:35:02,918
Chief!
565
00:35:04,408 --> 00:35:06,185
Seniority first.
566
00:35:06,305 --> 00:35:08,159
Then the most senior out of all of all us,
I'll just…
567
00:35:08,279 --> 00:35:10,940
No matter what,
I'm still the Team Leader.
568
00:35:11,265 --> 00:35:13,849
I bought these with my own money.
569
00:35:24,172 --> 00:35:25,823
- Ahjussi.
- Yes?
570
00:35:25,943 --> 00:35:28,206
How much does it cost to get to
Incheon?
571
00:35:28,326 --> 00:35:31,310
Incheon?
A little more than 40000 won.
572
00:35:31,430 --> 00:35:33,729
4… 4… 40000 won?
573
00:35:33,849 --> 00:35:34,877
Yes.
574
00:35:43,191 --> 00:35:47,623
Ahjussi, right now I'm on official
business affairs,
575
00:35:48,162 --> 00:35:50,279
can there be a discount?
576
00:35:50,399 --> 00:35:52,113
What? Discount?
577
00:35:52,233 --> 00:35:54,499
Nobody bargains on the price of taking
a taxi.
578
00:35:55,540 --> 00:35:58,303
Can you accept half price?
579
00:35:59,053 --> 00:36:00,848
Of course not!
580
00:36:01,224 --> 00:36:04,167
Where are the cargo documents?
581
00:36:05,082 --> 00:36:06,033
Ah.
582
00:36:13,923 --> 00:36:15,628
Oh, you came.
583
00:36:30,724 --> 00:36:33,595
Team Leader Choi, I will block
the opposite direction first.
584
00:36:35,731 --> 00:36:36,861
Move!
585
00:36:45,537 --> 00:36:47,152
Let's go around.
586
00:36:47,744 --> 00:36:49,216
Let's go.
587
00:36:50,025 --> 00:36:54,170
There wasn't anything abnormal with
the shipment. Please sign.
588
00:37:13,395 --> 00:37:14,561
Bravo.
589
00:38:21,035 --> 00:38:22,632
You bastard!
590
00:38:30,137 --> 00:38:31,896
Director Han, thanks!
591
00:38:32,016 --> 00:38:34,121
Let's interact peacefully in the future.
592
00:38:34,241 --> 00:38:35,485
Don't want to?
593
00:38:36,222 --> 00:38:38,340
It doesn't matter if you don't want to.
594
00:38:44,106 --> 00:38:46,816
What's going on? You even brought
a tail along.
595
00:38:46,936 --> 00:38:48,556
- What should we do?
- Okay.
596
00:38:51,447 --> 00:38:53,044
Hey, block them.
597
00:39:04,484 --> 00:39:05,758
Chief.
598
00:39:07,373 --> 00:39:08,378
Chief.
599
00:39:15,765 --> 00:39:18,259
Block them for me.
600
00:39:23,798 --> 00:39:26,221
The best strategy for escaping is
to slip away quietly.
601
00:39:26,849 --> 00:39:28,177
Don't follow.
602
00:39:52,534 --> 00:39:54,256
Oh, long time no see.
603
00:39:55,155 --> 00:39:57,990
Wow, you became more beautiful.
604
00:39:58,726 --> 00:40:00,341
That's without question.
605
00:40:07,023 --> 00:40:08,297
Is it this?
606
00:40:13,752 --> 00:40:15,847
More, a bit more?
607
00:40:18,449 --> 00:40:19,508
Wow.
608
00:40:20,082 --> 00:40:23,438
Is it worth giving your most valuable to me?
609
00:40:30,550 --> 00:40:35,072
Hey... aww... don't you like money?
610
00:40:35,192 --> 00:40:36,938
That depends on the situation.
611
00:40:37,937 --> 00:40:40,773
You dared to conceal the truth,
and use the Director?
612
00:40:40,893 --> 00:40:41,957
Scoundrel.
613
00:40:44,451 --> 00:40:45,851
How dare you!
614
00:40:50,761 --> 00:40:51,945
Let go.
615
00:40:53,024 --> 00:40:54,298
Move.
616
00:41:12,203 --> 00:41:13,441
Bastard.
617
00:41:15,307 --> 00:41:16,366
Eun Seo!
618
00:41:19,925 --> 00:41:21,881
Eun Seo, follow me.
619
00:41:25,131 --> 00:41:27,410
Hey! Why hitting faces?
620
00:41:30,748 --> 00:41:32,757
Don't always hit my face.
621
00:41:32,877 --> 00:41:34,913
Dare to try hit there again.
622
00:41:40,154 --> 00:41:41,231
OK.
623
00:41:43,620 --> 00:41:45,289
Why is it me again?
624
00:41:45,989 --> 00:41:47,945
First make a truce to not hit faces.
625
00:42:10,001 --> 00:42:11,760
How did you guys get here?
626
00:42:11,880 --> 00:42:13,841
How is it coming? Have the drugs been found?
627
00:42:13,961 --> 00:42:15,416
Why were you picking up your phone?
628
00:42:15,536 --> 00:42:18,251
I don't care if there are drugs or
no drugs, retreat immediately.
629
00:42:18,825 --> 00:42:19,848
Someone's here.
630
00:42:20,832 --> 00:42:21,406
You bastard.
631
00:42:21,526 --> 00:42:23,882
When you were young, weren't you
the most talented out of all of us?
632
00:42:24,002 --> 00:42:26,663
I 'm an executive member.
633
00:42:27,426 --> 00:42:29,669
Why did you insist that I come?
634
00:42:31,886 --> 00:42:36,138
We didn't come here to be rude.
635
00:42:36,258 --> 00:42:38,627
Can we resolve this peacefully?
636
00:42:38,747 --> 00:42:42,446
There isn't anything that can't be
resolved peacefully.
637
00:42:42,566 --> 00:42:43,935
Bastard.
638
00:42:51,369 --> 00:42:53,275
Ex-excuse me...
639
00:42:53,942 --> 00:42:56,221
Let go of me! I can't breathe.
640
00:42:56,341 --> 00:42:58,995
After you've dealt with this, come with me.
641
00:43:02,974 --> 00:43:05,038
You arrived just at the right time, partner.
642
00:43:06,529 --> 00:43:09,203
The unchangeable principle is that escaping
has to be done together.
643
00:43:09,323 --> 00:43:10,405
Let's go.
644
00:43:12,935 --> 00:43:14,622
Let go of Secretary Kim first.
645
00:43:21,167 --> 00:43:23,428
- Put down your bag.
- What's the use, Director?
646
00:43:25,258 --> 00:43:27,143
So you even murder people?
647
00:43:27,932 --> 00:43:28,991
Liar!
648
00:43:29,980 --> 00:43:33,192
That person was alive.
649
00:43:33,312 --> 00:43:35,641
- He lied to you.
- Director Han.
650
00:43:35,761 --> 00:43:37,489
Are you going to believe what a person
from the NIA is saying.
651
00:43:37,609 --> 00:43:39,517
Don't believe it.
Don't be deceived.
652
00:43:42,964 --> 00:43:44,131
Let go.
653
00:43:55,400 --> 00:43:57,445
Bastard, bastard!
654
00:43:57,565 --> 00:43:59,114
Bastard!
655
00:44:04,418 --> 00:44:06,500
Aren't you going to let go?
656
00:44:09,012 --> 00:44:10,214
Bastard.
657
00:44:11,652 --> 00:44:13,142
Are you okay?
658
00:44:13,262 --> 00:44:13,770
Yeah.
659
00:44:15,708 --> 00:44:18,668
An official still has to use strategies.
660
00:44:18,788 --> 00:44:20,854
What did you regard people as, you fellow.
661
00:44:20,974 --> 00:44:22,182
Okay, okay.
662
00:44:22,302 --> 00:44:23,743
Deputy Director, are you alright?
663
00:44:23,863 --> 00:44:26,937
Don't talk nonsense.
Quickly chase down the drugs.
664
00:44:27,746 --> 00:44:28,733
Yes.
665
00:44:30,060 --> 00:44:32,716
You saw, right?
It's called killed by one blow.
666
00:44:32,836 --> 00:44:34,475
It's the most damaging.
667
00:44:34,595 --> 00:44:35,967
That bastard.
668
00:44:36,087 --> 00:44:37,313
Seriously!
669
00:44:40,886 --> 00:44:43,004
Just now I was being easy on you on purpose.
670
00:44:43,309 --> 00:44:46,269
What being easy? Come here quickly.
671
00:44:46,389 --> 00:44:48,010
This is being easy too.
672
00:44:50,126 --> 00:44:51,687
What's wrong?
673
00:44:52,558 --> 00:44:53,958
Raise your hands!
674
00:44:58,320 --> 00:45:02,950
I'm from the NIA, Deputy Director,
Lee Hyung Shik.
675
00:45:03,070 --> 00:45:05,480
Raise your hands! Don't move!
Raise your hands!
676
00:45:07,712 --> 00:45:10,404
We already said that we're from the NIA.
677
00:45:29,241 --> 00:45:30,462
Director.
678
00:45:31,043 --> 00:45:32,407
Don't be like this.
679
00:45:33,842 --> 00:45:37,987
Joo Soo Young set up this trap because
he wanted to use you.
680
00:45:38,107 --> 00:45:40,944
- Director, you've never killed anybody!
- Secretary Kim.
681
00:45:54,170 --> 00:45:55,928
That's not important anymore.
682
00:46:23,296 --> 00:46:24,462
Ha Na!
683
00:46:43,423 --> 00:46:46,205
Say it again. What did you say?
684
00:46:46,797 --> 00:46:48,663
I'll say it after you put me down.
685
00:46:48,783 --> 00:46:52,051
How can it be an abuse search rather
than a scientific search?
686
00:46:52,171 --> 00:46:54,276
Because of profit, you killed a person?
687
00:46:54,396 --> 00:46:57,057
Wouldn't it be nice if I was able to take
my portion and walk away?
688
00:46:57,679 --> 00:46:59,993
When the transaction was finished,
it still involved me.
689
00:47:00,113 --> 00:47:02,721
Isn't it the fault of Park Sun Min to ask
for money on the side?
690
00:47:02,841 --> 00:47:04,641
You guys didn't know, right?
691
00:47:04,761 --> 00:47:06,483
A bunch of idiots.
692
00:47:06,603 --> 00:47:07,990
How dare you!
693
00:47:08,110 --> 00:47:09,407
Stop!
694
00:47:09,527 --> 00:47:13,822
He's the type to hold you down tightly
in court just by suffering one strike.
695
00:47:17,394 --> 00:47:18,883
Go Jin Hyuk.
696
00:47:20,921 --> 00:47:22,838
Just rot for the last half of your life
in jail for me.
697
00:47:23,565 --> 00:47:25,091
Park sunbae's death...
698
00:47:25,211 --> 00:47:26,777
we know it was you.
699
00:47:26,897 --> 00:47:28,751
Ma Gap Sung already confessed.
700
00:47:29,237 --> 00:47:32,270
Also, you were involved with that video
sent to Han Do Hoon.
701
00:47:32,390 --> 00:47:34,387
We've already found out.
702
00:47:44,846 --> 00:47:46,156
Sit down.
703
00:47:46,820 --> 00:47:48,938
Let's start from the beginning.
704
00:48:31,782 --> 00:48:33,254
Eat.
705
00:48:34,655 --> 00:48:38,424
You've been busy for the whole day,
you must be famished.
706
00:48:39,104 --> 00:48:41,544
Do I look like I'm in the mood to eat
right now?
707
00:48:41,664 --> 00:48:43,931
Because I've experienced it, I know.
708
00:48:44,792 --> 00:48:48,004
Participating in this investigation
wasn't relaxing.
709
00:48:48,124 --> 00:48:50,195
You have to eat more.
710
00:49:14,809 --> 00:49:16,317
I'm sorry, Father.
711
00:49:17,055 --> 00:49:19,729
You, bastard.
712
00:49:23,768 --> 00:49:25,527
It's you who caused it.
713
00:49:26,280 --> 00:49:27,931
You have to take responsibility.
714
00:49:39,876 --> 00:49:41,491
Are you alright?
715
00:49:42,765 --> 00:49:44,703
You know I'm not alright.
716
00:49:49,212 --> 00:49:51,096
It's all because of Secretary Kim.
717
00:49:51,216 --> 00:49:54,595
"You bad thing, you evil thing,
you deserve to die".
718
00:49:55,405 --> 00:50:00,053
Just curse and badmouth me like that,
and then forget me.
719
00:50:00,466 --> 00:50:01,633
I don't want to.
720
00:50:02,979 --> 00:50:04,919
Then every time I curse,
I'll think of you again.
721
00:50:05,039 --> 00:50:06,193
Then...
722
00:50:07,236 --> 00:50:08,849
Don't even curse me.
723
00:50:12,998 --> 00:50:19,297
You can spread your wings in the future
when you have forgotten the past.
724
00:50:20,461 --> 00:50:22,417
So just bear a bit longer.
725
00:50:24,194 --> 00:50:25,827
Starting from today,
726
00:50:25,947 --> 00:50:29,505
you can be at ease and have a good sleep.
727
00:50:30,809 --> 00:50:31,976
Soon...
728
00:50:33,501 --> 00:50:37,987
Everything will be better again.
729
00:50:57,945 --> 00:50:59,148
Oh Ha Na.
730
00:51:05,790 --> 00:51:07,549
If we didn't meet each other like this...
731
00:51:11,542 --> 00:51:12,726
Oh Ha Na,
732
00:51:14,251 --> 00:51:15,938
could possible like me, right?
733
00:52:12,735 --> 00:52:15,911
[Apartment Inhabitation]
[320 Days]
734
00:52:18,353 --> 00:52:21,009
Patrol officer! No, no, not anymore.
735
00:52:21,129 --> 00:52:22,247
Oh Ha Na.
736
00:52:22,367 --> 00:52:25,545
The way that you are now really suits you.
737
00:52:25,665 --> 00:52:28,416
You only start praising people when
they deliver for free.
738
00:52:29,602 --> 00:52:30,948
Thank you.
739
00:52:31,068 --> 00:52:36,615
I say, I know that the only hardworking
officer at this police station was you.
740
00:52:37,963 --> 00:52:39,578
In the future, contact me frequently.
741
00:52:40,457 --> 00:52:41,749
Okay, thank you!
742
00:52:41,869 --> 00:52:43,400
Come back later.
743
00:52:43,520 --> 00:52:45,302
- Be safe.
- Okay!
744
00:52:48,770 --> 00:52:51,390
If I give the shop to Mom to manage,
745
00:52:51,510 --> 00:52:53,974
how about I go back to the police station
to be reinstated?
746
00:52:55,835 --> 00:52:58,419
At that time when we recognized the work
you put into the Han Do Hoon incident,
747
00:52:58,539 --> 00:53:01,039
and gave you a chance to be reinstated
at the police office,
748
00:53:01,159 --> 00:53:03,171
you were the one who refused.
749
00:53:03,291 --> 00:53:05,683
You refused to be reinstated at
the police office?
750
00:53:05,803 --> 00:53:07,585
There is no way she would do that.
751
00:53:08,831 --> 00:53:11,989
Because I don't want to use
Director's good intentions.
752
00:53:12,109 --> 00:53:14,950
What do you mean by that?
Say it more clearly.
753
00:53:16,172 --> 00:53:18,200
- I'm back.
- Son-in-law Go came.
754
00:53:18,320 --> 00:53:20,640
It's hot, right? Drink some of this.
755
00:53:20,760 --> 00:53:21,788
Thank you.
756
00:53:25,800 --> 00:53:29,658
Ha Na, here's 16000 won.
757
00:53:32,149 --> 00:53:35,343
A highly educated employee actually working
as a chicken deliveryman...
758
00:53:35,792 --> 00:53:38,178
You've had enough of this in three months.
759
00:53:38,298 --> 00:53:39,901
What should you start doing now?
760
00:53:40,021 --> 00:53:42,631
Didn't you say I could rest for
as long as I want?
761
00:53:42,751 --> 00:53:45,478
Just let him get enough rest. Seriously.
762
00:53:45,598 --> 00:53:49,135
Oh my... Weren't you complaining yesterday
that Team Leader Go wouldn't go home?
763
00:53:49,255 --> 00:53:53,208
And asking if he shouldn't be paying
for at least half his living expenses?
764
00:53:53,328 --> 00:53:56,655
When you look at it, Ki Joon often
seems to say 2 different things.
765
00:53:56,775 --> 00:53:57,445
Chief.
766
00:53:57,565 --> 00:53:59,759
No, no, that's not right.
767
00:53:59,879 --> 00:54:00,657
When did I?
768
00:54:00,777 --> 00:54:02,933
You agreed to take us to see
the autumn leaves,
769
00:54:03,053 --> 00:54:06,109
and then denied it because it was
really busy at the NIA.
770
00:54:06,229 --> 00:54:09,146
Looking at this, I can start calling you
"Father" now, right?
771
00:54:09,266 --> 00:54:11,816
You two seemed like you were
on a date yesterday.
772
00:54:11,936 --> 00:54:13,987
Oh my... What date?
773
00:54:14,107 --> 00:54:15,854
We're not in that kind of
a relationship, girl.
774
00:54:15,974 --> 00:54:19,350
He's an extremely busy person at the NIA.
775
00:54:21,916 --> 00:54:23,818
Lee… Lee Soo Ja, where are you going?
776
00:54:25,561 --> 00:54:28,934
Won't it be alright if we just go see
the autumn leaves now? Seriously.
777
00:54:29,833 --> 00:54:31,359
Soo Ja, Soo Ja!
778
00:54:32,202 --> 00:54:34,822
My mother should go for it.
779
00:54:35,990 --> 00:54:38,790
A civil servant father. Sounds good.
780
00:54:40,279 --> 00:54:41,230
Ah...
781
00:54:41,734 --> 00:54:44,551
A letter for you from Han Do Hoon.
782
00:54:45,449 --> 00:54:46,633
A letter?
783
00:54:51,948 --> 00:54:53,562
Antigua Coffee.
784
00:54:53,682 --> 00:54:56,950
American auction during the last half of
2010 will auction complete item collections.
785
00:54:57,070 --> 00:54:59,046
Sunscreen, moisturizer, eye cream,
makeup,
786
00:54:59,166 --> 00:55:00,517
these are what I need.
787
00:55:00,637 --> 00:55:02,168
Preferably the more expensive ones.
788
00:55:03,462 --> 00:55:06,638
P.S. I heard that you've opened
a fried chicken shop.
789
00:55:06,758 --> 00:55:08,361
How's the business?
790
00:55:08,481 --> 00:55:10,801
Tell Go Jing San that I wish him well.
791
00:55:10,921 --> 00:55:12,825
I'm leaving after five months.
792
00:55:12,945 --> 00:55:14,763
I'll still have to do something
when the time comes.
793
00:55:14,883 --> 00:55:17,329
I want to live without Father's money.
794
00:55:17,977 --> 00:55:20,794
What is this? Fried chicken shop…?
795
00:55:22,086 --> 00:55:24,509
It seems like he's consigning to you.
796
00:55:25,237 --> 00:55:28,108
He deserves to be called Director.
Not even asking how we're doing.
797
00:55:28,228 --> 00:55:29,884
You care about that?
798
00:55:30,004 --> 00:55:33,186
By looking at his letter, Director should be
living pretty well, right?
799
00:55:36,108 --> 00:55:37,992
Hello, this is Trustworthy Chicken.
800
00:55:39,284 --> 00:55:42,514
It's really nice taking a walk outside,
especially during work hours.
801
00:55:42,634 --> 00:55:44,713
So that's why you're like this every day.
802
00:55:44,833 --> 00:55:46,705
Still haven't been promoted yet.
803
00:55:46,825 --> 00:55:48,660
Let me get a promotion.
I will do very well.
804
00:55:48,780 --> 00:55:50,078
And still don't let me do work.
805
00:55:50,198 --> 00:55:53,520
You can't get a promotion until everything
involved with your work succeeds.
806
00:55:53,640 --> 00:55:56,857
As soon as you promote me,
I will succeed for you to see.
807
00:55:56,977 --> 00:55:59,402
It's hot, it's really hot.
808
00:55:59,814 --> 00:56:01,053
No, it's not.
809
00:56:01,537 --> 00:56:05,180
You can take a stroll inside the NIA
but you just had to go outside.
810
00:56:05,880 --> 00:56:08,715
Although coming outside at this time
is quite nice.
811
00:56:10,509 --> 00:56:12,322
Hyung Shik.
812
00:56:14,931 --> 00:56:16,079
This time,
813
00:56:16,905 --> 00:56:18,914
you have to investigate this place.
814
00:56:20,442 --> 00:56:23,798
There's evidence of the country's confidential
information being slipped out of the country.
815
00:56:23,918 --> 00:56:26,328
Even if it's not like that, you're still in
the middle of suspending the investigation.
816
00:56:26,448 --> 00:56:27,638
Have you gone crazy?
817
00:56:27,758 --> 00:56:29,390
No, that's not it.
818
00:56:29,510 --> 00:56:31,849
It's already been said that some confidential
information have been went overseas.
819
00:56:31,969 --> 00:56:33,464
You, look at this.
820
00:56:33,584 --> 00:56:35,904
You look at this first.
821
00:56:36,277 --> 00:56:37,982
{\a6}[Resignation letter]
822
00:56:37,390 --> 00:56:38,790
This.
823
00:56:38,910 --> 00:56:39,777
This…
824
00:56:39,897 --> 00:56:42,468
You wrote this three months ago.
825
00:56:42,588 --> 00:56:43,868
I will deal with it immediately.
826
00:56:43,988 --> 00:56:46,481
You fellow, why are you still keeping this?
827
00:56:46,601 --> 00:56:48,473
I just know that there will be a day
like this. What's wrong with that?
828
00:56:48,593 --> 00:56:50,034
Give that to me.
829
00:56:50,646 --> 00:56:53,212
Get me promoted, promoted!
830
00:56:54,217 --> 00:56:56,388
- Ki Joon, I did great, right?
- Yeah, you did great!
831
00:56:56,837 --> 00:56:58,506
Rip that.
832
00:57:00,199 --> 00:57:01,706
Let me get promoted!
833
00:57:02,262 --> 00:57:03,411
Promoted!
834
00:57:12,780 --> 00:57:14,269
Good morning.
835
00:57:14,389 --> 00:57:17,137
Haven't we greeted each other
already this morning?
836
00:57:21,427 --> 00:57:22,576
Team Leader,
837
00:57:22,696 --> 00:57:25,124
the junior you introduced me to,
838
00:57:25,244 --> 00:57:27,151
I don't want to be acquainted.
839
00:57:27,271 --> 00:57:28,748
Haven't you met already?
840
00:57:28,868 --> 00:57:33,514
For the whole night, I talked to her
while looking through her past pictures.
841
00:57:33,634 --> 00:57:35,326
But it seems like she has a bit of
a temper.
842
00:57:35,446 --> 00:57:38,624
And her appearance is extremely different
from her past pictures.
843
00:57:38,744 --> 00:57:39,952
It's honestly too…
844
00:57:41,065 --> 00:57:43,487
Why don't you just be single for
your entire life?
845
00:57:44,047 --> 00:57:45,410
It hurts.
846
00:57:45,530 --> 00:57:48,479
Has Han Jong Moon's case been
approved yet?
847
00:57:48,599 --> 00:57:51,493
Chief Shin said he will get Deputy Director Lee's
approval so we should proceed as planned.
848
00:57:51,613 --> 00:57:53,535
Let's just go forward with our plan.
849
00:57:54,163 --> 00:57:55,814
Then what about the arrangement
of the members?
850
00:57:55,934 --> 00:57:57,411
It's going to be arranged.
851
00:57:57,531 --> 00:58:00,781
The final members will end this matter
in one go.
852
00:58:01,266 --> 00:58:03,150
The final members?
853
00:58:04,318 --> 00:58:06,023
It's really nice.
854
00:58:14,712 --> 00:58:16,453
Team Leader Go.
855
00:58:16,573 --> 00:58:18,480
Did you dress like this because
you're going to meet me?
856
00:58:18,600 --> 00:58:22,388
Or were you always like this,
and I just didn't know?
857
00:58:22,981 --> 00:58:24,829
I'm like this temporarily.
858
00:58:25,315 --> 00:58:28,276
Dressing like this feels very comfortable
and very good.
859
00:58:29,299 --> 00:58:31,434
The one looking at you feels uncomfortable.
860
00:58:31,957 --> 00:58:34,559
Such an old face wearing sportswear.
861
00:58:34,679 --> 00:58:37,251
If you're always going to be
like that, I'm going to…
862
00:58:37,371 --> 00:58:39,547
Going to what? What?
863
00:58:39,967 --> 00:58:42,749
You, leave quickly!
864
00:58:44,005 --> 00:58:45,440
Eat some ice cream.
865
00:58:45,560 --> 00:58:47,073
Don't want to.
866
00:58:47,664 --> 00:58:52,114
Nevertheless, police officer Oh introduced us
as good man and woman... You are...
867
00:58:52,234 --> 00:58:53,890
Who's a kind man?
868
00:58:54,010 --> 00:58:55,397
And that dialect of yours!
869
00:58:55,517 --> 00:58:57,888
Still saying you're from Seoul,
speaking that dialect!
870
00:58:58,318 --> 00:59:00,149
- Eat it.
- Eat?
871
00:59:01,154 --> 00:59:02,825
It's going to melt.
872
00:59:02,945 --> 00:59:04,440
Hurry up and take it.
873
00:59:06,970 --> 00:59:08,711
Listen careful and don't forget.
874
00:59:08,831 --> 00:59:10,575
That trunk over there, do you see it?
875
00:59:10,695 --> 00:59:14,164
That shop over there, I'm about to move there
and organize everything today.
876
00:59:15,492 --> 00:59:16,963
I have ability too.
877
00:59:17,083 --> 00:59:18,600
What ability?
878
00:59:19,803 --> 00:59:20,789
Hurry up and eat.
879
00:59:22,135 --> 00:59:25,060
They seem to be people Ha Na knows.
880
00:59:25,643 --> 00:59:28,478
Their atmosphere has a little something.
881
00:59:29,680 --> 00:59:32,282
I've done a lot during this period of time.
882
00:59:32,402 --> 00:59:35,634
From the looks of it now,
there's only two pairs left.
883
00:59:37,123 --> 00:59:40,515
From the looks of it now, that couple
is already complete.
884
00:59:42,233 --> 00:59:43,363
Fighting!
885
00:59:43,483 --> 00:59:44,906
Ah, fighting.
886
01:00:07,146 --> 01:00:08,402
Hello.
887
01:00:10,878 --> 01:00:12,744
Haven't seen you in a long time.
888
01:00:16,832 --> 01:00:19,183
We just came out form the house.
889
01:00:19,303 --> 01:00:20,116
So we dressed a little informally.
890
01:00:20,236 --> 01:00:23,453
Wow. Go sunbae looks terrible.
891
01:00:23,842 --> 01:00:25,709
He became terrible in an instant.
892
01:00:25,829 --> 01:00:27,072
You be careful too.
893
01:00:27,192 --> 01:00:30,769
Well, looks like people still have to
keep busy, right?
894
01:00:30,889 --> 01:00:32,452
I will immediately start looking for
a new job.
895
01:00:32,572 --> 01:00:35,305
Don't look at me in a humiliating way.
I will immediately look for a job.
896
01:00:35,425 --> 01:00:37,118
Work together with us.
897
01:00:37,407 --> 01:00:39,794
Deputy Director Lee orders for you
have been cancelled.
898
01:00:39,914 --> 01:00:40,817
You can be reinstated right away.
899
01:00:40,937 --> 01:00:44,800
Choi Eun Seo, how are the status of
these matters be determined by you?
900
01:00:44,920 --> 01:00:45,629
I won't do it.
901
01:00:45,749 --> 01:00:47,477
Well, you don't have anything to do anyway.
902
01:00:47,597 --> 01:00:49,989
There's also something for Ha Na to do.
903
01:00:50,109 --> 01:00:51,514
That's not okay.
904
01:00:51,945 --> 01:00:53,901
You won't do it, right, Ha Na?
905
01:00:54,021 --> 01:00:55,021
I won't do it.
906
01:00:55,141 --> 01:00:58,394
Starting from now, I'm not going
to meddle with the NIA's affairs.
907
01:00:58,699 --> 01:01:01,445
Apartments… bonus money…
908
01:01:05,654 --> 01:01:06,659
I will do it.
909
01:01:07,377 --> 01:01:08,615
I'm going to do it.
910
01:01:08,735 --> 01:01:12,218
When the country calls, of course
I'm going to start running.
911
01:01:15,056 --> 01:01:17,299
What are you saying?
912
01:01:17,419 --> 01:01:19,614
Do you have some sort of
agreement with the NIA?
913
01:01:19,734 --> 01:01:22,700
When the country calls, you don't even
have a gun.
914
01:01:22,820 --> 01:01:25,220
Wow. Sunbae, you've completely changed.
915
01:01:25,340 --> 01:01:27,624
It's all due to Ha Na, right?
916
01:01:29,221 --> 01:01:30,998
Come with me, you have a lot to attend to.
917
01:01:32,300 --> 01:01:33,538
Ha Na, don't go.
918
01:01:33,658 --> 01:01:35,799
Where are you going?
919
01:01:36,198 --> 01:01:39,213
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
920
01:01:36,198 --> 01:01:39,213
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
921
01:01:39,333 --> 01:01:42,335
Main Translator: Tiggerlily93
922
01:01:42,455 --> 01:01:45,454
Spot Translators: ahsieee, meju, purpletiger86
923
01:01:48,374 --> 01:01:50,813
Timer: hitomi83
924
01:01:50,814 --> 01:01:52,832
Editor/QC: snoopyvkd
925
01:01:52,833 --> 01:01:56,110
Coordinators: mily2, ay_link
926
01:01:56,130 --> 01:02:00,223
I really want to get out. Seriously!
How many days has it been?
927
01:02:00,708 --> 01:02:02,807
There isn't even a clock, a clock!
928
01:02:05,141 --> 01:02:07,223
What are you calculating so seriously?
929
01:02:07,343 --> 01:02:09,376
The profit can be made by selling
one chicken.
930
01:02:09,496 --> 01:02:12,211
You fellow who can't even afford
a chicken have no right to say that.
931
01:02:13,202 --> 01:02:14,206
Don't ignore me.
932
01:02:14,326 --> 01:02:18,657
There are lots of friends waiting for me
to get out.
933
01:02:18,777 --> 01:02:20,361
Wake up.
934
01:02:20,481 --> 01:02:23,561
You've already come in here and now
you want to get out then repeat the process?
935
01:02:23,681 --> 01:02:26,001
Can you go fall on a rock a couple times.?
936
01:02:26,121 --> 01:02:28,746
Will living here until you're eighty
allow you to wake up?
937
01:02:30,793 --> 01:02:32,498
Go fetch some water for me.
938
01:02:32,618 --> 01:02:34,884
Why do you have to kick me with your feet?
939
01:02:35,424 --> 01:02:38,331
At first, I wasn't going to say these
to you.
940
01:02:38,451 --> 01:02:42,369
Director and I right now are in
an equal position. It's the same.
941
01:02:42,489 --> 01:02:44,447
After I get out of here,
I will give you a delivery job.
942
01:02:44,567 --> 01:02:45,775
You better work well.
943
01:02:45,895 --> 01:02:48,144
I'm not going to work as a deliverer.
944
01:02:48,264 --> 01:02:49,113
Also,
945
01:02:49,233 --> 01:02:52,070
Team Leader Go never promised to
give you a franchise shop.
946
01:02:53,434 --> 01:02:55,480
He will have to give it to
a truthful person.
947
01:03:03,332 --> 01:03:04,821
But this outfit...
948
01:03:05,459 --> 01:03:07,110
Is it possible to give me a different style?
949
01:03:07,684 --> 01:03:09,604
It really doesn't match with me.
950
01:03:09,724 --> 01:03:11,901
These clothes don't match the face.
951
01:03:12,021 --> 01:03:14,446
I think I've told you last time.
952
01:03:14,566 --> 01:03:16,527
You haven't even done one good thing.
953
01:03:16,647 --> 01:03:18,752
When I get out of here, just you wait.
954
01:03:20,495 --> 01:03:22,756
Can what we say be heard?
955
01:03:30,807 --> 01:03:33,175
The sunlight today is nice. Let's exercise.
956
01:03:33,295 --> 01:03:34,055
Okay.
957
01:03:41,295 --> 01:03:42,892
Should we dance in step.
958
01:03:45,163 --> 01:03:47,747
Left foot. Left foot. Left foot.
959
01:03:47,867 --> 01:03:51,264
Left foot. Left foot. Left foot. Left foot.
960
01:03:55,614 --> 01:03:57,660
I think I hear something.
961
01:03:59,233 --> 01:04:01,281
It sounds like horse's steps.
962
01:04:02,088 --> 01:04:03,757
It's too dangerous of a place for you.
963
01:04:05,476 --> 01:04:06,950
[2010 KBS Cool summer evening miniseries,
Gumiho: Tale of the Fox Child]
964
01:04:06,952 --> 01:04:11,259
Don't you think that nui (sister) is
probably munching on a cow's liver?
965
01:04:12,058 --> 01:04:14,140
Are you that kid's mother?
966
01:04:14,929 --> 01:04:16,957
Be quiet. Gumiho is coming for you.
967
01:04:17,077 --> 01:04:18,841
Whatever it takes. Hurry.
968
01:04:20,191 --> 01:04:21,393
{\a6}[Story of a destiny to save
a daughter's life]
969
01:04:20,855 --> 01:04:23,457
This is the kid who wants to die?
970
01:04:23,577 --> 01:04:26,059
Throw her in!
971
01:04:26,453 --> 01:04:27,350
[Yet another seed left by the Gumiho.]
972
01:04:27,470 --> 01:04:30,687
It does not stop Lady Cho Ok's curse.
973
01:04:30,023 --> 01:04:33,340
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com