1 00:00:00,000 --> 00:00:03,445 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,445 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:03,833 --> 00:00:06,072 Did you receive the gift sent last time? 4 00:00:06,932 --> 00:00:10,320 Inside, it contains beautiful memories between us. 5 00:00:12,159 --> 00:00:15,245 Three years has already passed, but it felt as if it was yesterday. 6 00:00:16,055 --> 00:00:17,455 Don't you think so, Director? 7 00:00:18,926 --> 00:00:20,128 But... 8 00:00:20,525 --> 00:00:24,271 That lady secretary of yours looks really familiar. 9 00:00:24,391 --> 00:00:26,070 I thought for a long time 10 00:00:26,190 --> 00:00:29,031 until I discovered that I met her before when I was being arrested. 11 00:00:32,155 --> 00:00:34,775 Your situation is worse than I thought. 12 00:01:12,841 --> 00:01:13,971 Director. 13 00:01:14,772 --> 00:01:15,974 Don't leave. 14 00:01:17,804 --> 00:01:19,922 Don't leave, Oh Ha Na. 15 00:01:30,865 --> 00:01:33,306 Don't act like a criminal with your head down. 16 00:01:33,426 --> 00:01:34,328 It doesn't suit you. 17 00:01:34,448 --> 00:01:37,612 Well, I certainly committed a crime, didn't I? 18 00:01:40,748 --> 00:01:43,260 Didn't I lie to Director and covered it up? 19 00:01:44,965 --> 00:01:46,167 So... 20 00:01:46,889 --> 00:01:49,275 You should still get angry at me without hesitation. 21 00:01:49,395 --> 00:01:51,913 If by doing that, I can make you feel better, 22 00:01:52,828 --> 00:01:53,923 should I do it? 23 00:01:54,643 --> 00:01:58,035 Until Director can vent out his anger, you can scold however much you want. 24 00:01:58,155 --> 00:02:00,529 After knowing the true identity of Secretary Kim, 25 00:02:00,649 --> 00:02:03,540 my heart felt extremely uncomfortable. 26 00:02:04,978 --> 00:02:06,844 I used the strength of alcohol, 27 00:02:07,329 --> 00:02:09,859 and thought of finding you to reason. 28 00:02:11,799 --> 00:02:14,060 But when I arrived in front of Secretary Kim's door, 29 00:02:14,180 --> 00:02:15,567 I lost the courage to speak. 30 00:02:15,687 --> 00:02:16,608 Why? 31 00:02:17,274 --> 00:02:19,248 If I did that, from that point on, 32 00:02:20,414 --> 00:02:21,922 I won't be able to see Secretary Kim anymore. 33 00:02:22,042 --> 00:02:23,465 What's wrong with you? 34 00:02:24,639 --> 00:02:27,097 When Director was being sincere to me, 35 00:02:27,217 --> 00:02:30,058 I trampled all over that heart. 36 00:02:30,741 --> 00:02:33,828 So, why are you doing this, and why are you being like this? 37 00:02:34,366 --> 00:02:36,268 Get really angry at me and intensely scold me already. 38 00:02:36,388 --> 00:02:38,798 I don't want to do something here that I'll regret even more. 39 00:02:43,093 --> 00:02:46,646 Just... forget everything. 40 00:02:49,946 --> 00:02:52,225 Can Secretary Kim forget everything so easily? 41 00:02:52,345 --> 00:02:52,950 No. 42 00:02:52,955 --> 00:02:55,006 You like me, so you confessed to me, 43 00:02:55,452 --> 00:02:57,229 but you're not able to forget your own identity. 44 00:02:57,349 --> 00:02:58,969 You want to get rid of me, right? 45 00:02:59,089 --> 00:03:00,656 You used to like me... 46 00:03:01,897 --> 00:03:03,135 That's not right. 47 00:03:04,014 --> 00:03:06,293 You liked me whole-heartedly, correct? 48 00:03:07,384 --> 00:03:08,407 I'm sorry. 49 00:03:23,658 --> 00:03:26,152 Ha Na, I want to ask you about something. 50 00:03:30,636 --> 00:03:31,641 Ha Na. 51 00:03:31,761 --> 00:03:34,369 I think I did an extremely heartless thing. 52 00:03:35,284 --> 00:03:36,845 My heart aches. 53 00:03:38,889 --> 00:03:41,186 I think I'm a really terrible person. 54 00:03:44,936 --> 00:03:47,089 What you think is terrible in your heart, 55 00:03:47,432 --> 00:03:49,298 is just part of the process. 56 00:03:50,374 --> 00:03:52,510 What you're going through right now 57 00:03:52,630 --> 00:03:56,063 is just the necessary course, like having to take bitter medicine to cure an illness. 58 00:03:57,683 --> 00:04:00,356 Ha Na, you didn't do anything terrible. 59 00:04:00,951 --> 00:04:03,948 I will make you feel that everything you've done until now 60 00:04:04,068 --> 00:04:05,545 was always right. 61 00:04:29,945 --> 00:04:31,201 Sunbae, why weren't you picking up the phone? 62 00:04:31,321 --> 00:04:33,086 I was almost worried to death. 63 00:04:35,006 --> 00:04:37,500 Don't be anxious. Speak slowly. 64 00:04:39,242 --> 00:04:40,767 Where did you see this? 65 00:04:40,887 --> 00:04:42,382 What place was this picture taken in? 66 00:04:42,502 --> 00:04:45,863 How is that picture in your possession? 67 00:04:46,228 --> 00:04:49,099 This is my gun. I lost it three years ago. 68 00:04:49,799 --> 00:04:51,235 I told you this before, right? 69 00:04:52,241 --> 00:04:57,822 Is it the one the person who died secretly took away? 70 00:04:58,829 --> 00:05:00,749 How did that person die? 71 00:05:01,557 --> 00:05:04,069 Unless... he was shot? 72 00:05:04,189 --> 00:05:06,043 It's not because he was shot. 73 00:05:06,715 --> 00:05:08,922 He died because he wounded his head. 74 00:05:09,042 --> 00:05:10,322 In the end, 75 00:05:10,824 --> 00:05:12,672 the reason was determined to be that he stumbled after drinking. 76 00:05:12,792 --> 00:05:16,186 Ha Na, what's important right now isn't these kinds of things. 77 00:05:16,306 --> 00:05:18,644 This picture of the gun, where did you photograph it? 78 00:05:20,070 --> 00:05:22,008 Ha Na, quickly say it. 79 00:05:22,128 --> 00:05:24,180 Ha Na, say it. 80 00:05:25,296 --> 00:05:26,687 Is it Han Do Hoon? 81 00:05:28,523 --> 00:05:31,770 This gun... is in Han Do Hoon's possession right now? 82 00:05:33,098 --> 00:05:34,157 Yes. 83 00:05:53,855 --> 00:05:55,111 Director Han, 84 00:05:56,278 --> 00:05:58,000 I knew that you'd be here. 85 00:06:00,181 --> 00:06:02,222 In Director's safe... 86 00:06:03,052 --> 00:06:05,008 This gun was there. 87 00:06:08,679 --> 00:06:09,594 Sunbae! 88 00:06:10,437 --> 00:06:11,765 Let go. 89 00:06:11,885 --> 00:06:13,505 I definitely won't let him go. 90 00:06:13,625 --> 00:06:14,797 Park sunbae and Han Do Hoon. 91 00:06:14,917 --> 00:06:16,251 Calm down. 92 00:06:16,706 --> 00:06:19,738 How can we decide if he's a criminal just by one gun? 93 00:06:19,858 --> 00:06:21,479 Then what exactly should we do? 94 00:06:21,599 --> 00:06:25,082 That gun is the gun that Han Do Hoon himself retrieved from the bank's safe. 95 00:06:25,202 --> 00:06:27,397 You said that Han Do Hoon murdered Park sunbae. 96 00:06:27,517 --> 00:06:29,335 That's only a guess. 97 00:06:29,971 --> 00:06:32,161 It was concluded as an accident, right? 98 00:06:35,285 --> 00:06:39,879 The director wouldn't murder people on purpose. 99 00:06:41,029 --> 00:06:44,241 Haven't Team Leader seen Director as well? 100 00:06:45,085 --> 00:06:47,435 You should also clearly know that he is not a person who's that terrible. 101 00:06:47,555 --> 00:06:48,939 You said an accident? 102 00:06:49,639 --> 00:06:51,254 If it was an accident, 103 00:06:51,374 --> 00:06:53,927 then a person who committed murder can obtain forgiveness? 104 00:06:54,047 --> 00:06:58,083 This isn't something you can cover up for him just because you want to. 105 00:06:59,680 --> 00:07:00,649 I... 106 00:07:01,817 --> 00:07:04,832 For Team Leader, I deceived Director. 107 00:07:05,550 --> 00:07:08,241 While trampling over Director's sincere heart, I stumbled across the safe. 108 00:07:08,361 --> 00:07:11,127 But, is this all you can say? 109 00:07:12,688 --> 00:07:13,836 Ha Na. 110 00:07:23,844 --> 00:07:24,813 Let go. 111 00:07:24,933 --> 00:07:26,850 I don't want to talk to you today. 112 00:07:26,970 --> 00:07:29,883 In your eyes, can you only see Han Do Hoon? 113 00:07:30,003 --> 00:07:31,874 That's not the question right now. 114 00:07:31,994 --> 00:07:33,486 Park sunbae... 115 00:07:34,167 --> 00:07:36,321 To me, is a sunbae who can't be replaced. 116 00:07:36,441 --> 00:07:38,851 But this sunbae died under Han Do Hoon's hand. 117 00:07:38,971 --> 00:07:40,786 Moreover, I only found out today. 118 00:07:40,906 --> 00:07:42,383 It was so close, 119 00:07:42,503 --> 00:07:43,926 but like an idiot, I couldn't find out. 120 00:07:44,046 --> 00:07:47,709 I was courteous when I met Sunbae, and we even ate together. 121 00:07:48,355 --> 00:07:49,719 Even you, Ha Na, 122 00:07:50,833 --> 00:07:53,776 I sent you to the side of a criminal myself. 123 00:07:54,637 --> 00:07:55,732 I'm sorry. 124 00:07:57,869 --> 00:07:58,982 But... 125 00:07:59,789 --> 00:08:01,799 I'm uncomfortable too. 126 00:08:02,535 --> 00:08:05,172 I can't differentiate between good and bad anymore. 127 00:08:07,997 --> 00:08:10,796 I will never assign you another task. 128 00:08:12,036 --> 00:08:13,867 Exhausting tasks, dangerous tasks, 129 00:08:14,387 --> 00:08:16,666 conscience denouncing tasks... 130 00:08:16,786 --> 00:08:18,693 These kinds of things, 131 00:08:18,813 --> 00:08:20,377 will never happen to you again. 132 00:08:20,497 --> 00:08:25,491 Go Team Leader always put up with me like this. 133 00:08:26,173 --> 00:08:27,698 It's starting to feel strange. 134 00:08:29,813 --> 00:08:33,025 It feels like you'll always be at my side no matter what I do. 135 00:08:33,145 --> 00:08:34,873 The thought makes me feel giddy. 136 00:08:37,980 --> 00:08:39,237 I'm sorry. 137 00:08:43,005 --> 00:08:44,404 You're tracking me? 138 00:08:45,249 --> 00:08:47,779 Where do you think this is? You even dare to come over here. 139 00:08:47,899 --> 00:08:49,071 Here? 140 00:08:50,668 --> 00:08:53,109 Isn't this the place where your father works? 141 00:08:54,303 --> 00:08:56,959 Recently our director has been different from the past, 142 00:08:57,079 --> 00:08:58,197 so I rushed here. 143 00:08:58,317 --> 00:09:01,571 You think that I'll be like an idiot and allow you to lead me by the nose forever? 144 00:09:02,458 --> 00:09:03,930 I'm going to spill out everything. 145 00:09:04,450 --> 00:09:06,478 Is Secretary Kim still living well? 146 00:09:06,598 --> 00:09:07,823 She's very well. 147 00:09:13,585 --> 00:09:15,953 If you seize me, it won't solve the problem. 148 00:09:16,073 --> 00:09:19,004 Even if Director Han and I are detained in prison, 149 00:09:19,124 --> 00:09:21,239 my people will still be around. 150 00:09:22,854 --> 00:09:25,294 If I have a mishap, Secretary Kim will… 151 00:09:27,654 --> 00:09:29,090 Shut up. 152 00:09:29,210 --> 00:09:31,728 Don't talk about Secretary Kim in front of me. 153 00:09:31,848 --> 00:09:34,739 If you do, our previous business dealing will not matter anymore. 154 00:09:36,049 --> 00:09:38,149 Just take this and get lost. 155 00:09:42,017 --> 00:09:44,098 You know that it's next Tuesday, right? 156 00:10:00,403 --> 00:10:01,713 Where's Ha Na? 157 00:10:01,982 --> 00:10:03,597 I let her go home first. 158 00:10:04,562 --> 00:10:06,680 Because I want to talk to you alone. 159 00:10:07,308 --> 00:10:08,456 Sunbae, 160 00:10:09,910 --> 00:10:12,332 even though I'm very angry, 161 00:10:13,553 --> 00:10:16,101 but honestly, we seriously can't investigate Director Han. 162 00:10:17,231 --> 00:10:20,413 Even if he used that gun, and we applied for re-investigation, 163 00:10:20,533 --> 00:10:22,292 do you think Deputy Director will agree? 164 00:10:22,691 --> 00:10:25,203 We're already suspicious enough right now. 165 00:10:26,028 --> 00:10:28,092 I'm afraid that the current situation will become worse. 166 00:10:28,212 --> 00:10:29,850 We will catch him. 167 00:10:32,797 --> 00:10:35,004 I certainly can't forgive them two. 168 00:10:36,350 --> 00:10:38,342 Right now, we're empty handed. 169 00:10:38,462 --> 00:10:40,028 We don't have anything. 170 00:10:40,530 --> 00:10:42,145 Even so, we will catch them. 171 00:10:43,332 --> 00:10:45,282 We'll use our hands to catch the murderers 172 00:10:45,283 --> 00:10:48,482 who killed Chul Min hyung and reveal the truth. 173 00:10:49,112 --> 00:10:52,163 The drug investigation will come to an end together as well. 174 00:11:00,754 --> 00:11:02,244 It's really hot. 175 00:11:04,435 --> 00:11:06,140 Lee Soo Ja. 176 00:11:06,571 --> 00:11:08,562 Can you please be more diligent? 177 00:11:08,682 --> 00:11:11,577 You sew one bow and fan yourself ten times. 178 00:11:11,697 --> 00:11:13,886 If you continue like this, when are you going to finish sewing? 179 00:11:14,006 --> 00:11:16,326 You're so cruel, 180 00:11:16,446 --> 00:11:17,834 like asking for an unlawful rate of interest. 181 00:11:17,954 --> 00:11:20,238 What? Like asking for an unlawful rate of interest? 182 00:11:20,358 --> 00:11:23,213 You said yourself that you're going to give it back. 183 00:11:23,333 --> 00:11:24,756 Quickly give it. 184 00:11:31,032 --> 00:11:32,380 I'm back. 185 00:11:33,724 --> 00:11:34,944 You came? 186 00:11:36,954 --> 00:11:38,982 Ah, you even got it on the broom? 187 00:11:39,466 --> 00:11:40,253 Father. 188 00:11:40,788 --> 00:11:42,786 Don't... don't say that, okay? 189 00:11:42,906 --> 00:11:44,939 Seriously! 190 00:11:45,059 --> 00:11:47,077 Ha Na, you don't have to go anymore? 191 00:11:47,197 --> 00:11:48,315 Yes. 192 00:11:49,410 --> 00:11:53,052 Really? It's good that you're back, my daughter. 193 00:11:55,809 --> 00:11:58,124 It's so good to be home. 194 00:11:59,256 --> 00:12:02,450 Mother, I can forget it all, right? 195 00:12:02,570 --> 00:12:04,765 Even though I don't know what it is, but I believe it can be forgotten quickly. 196 00:12:04,885 --> 00:12:07,223 Haven't you forgotten when I caused trouble? 197 00:12:09,220 --> 00:12:10,171 Did you cause trouble again?! 198 00:12:10,291 --> 00:12:13,239 I didn't, you child! 199 00:12:13,359 --> 00:12:14,962 Lie down, lie down. 200 00:12:29,964 --> 00:12:32,369 Chief, let's start over. 201 00:12:33,194 --> 00:12:36,011 Yes, gather up another group. 202 00:12:38,128 --> 00:12:39,653 What should we do? 203 00:12:40,050 --> 00:12:42,509 Jin Hyuk and I are both standing idle while awaiting orders. 204 00:12:42,629 --> 00:12:44,572 It won't be any better for both of you. 205 00:12:44,692 --> 00:12:46,259 Do you have any plans for the investigation? 206 00:12:46,379 --> 00:12:49,862 The person who murdered Chul Min hyung could very likely be Han Do Hoon. 207 00:12:50,849 --> 00:12:52,392 I know. 208 00:12:53,543 --> 00:12:55,338 But there's nothing we can do. 209 00:12:56,080 --> 00:12:59,453 Even though we don't have help from the agency, we're still going to do it. 210 00:12:59,958 --> 00:13:00,945 Jin Hyuk. 211 00:13:01,065 --> 00:13:04,247 We already found a clue and we don't want to give up. 212 00:13:05,015 --> 00:13:07,222 Even with these results, we can't pretend that this event never happened. 213 00:13:07,342 --> 00:13:09,436 We're not holding a grudge against Han Do Hoon 214 00:13:09,437 --> 00:13:11,636 because of the revoked investigation. 215 00:13:12,078 --> 00:13:15,541 Because a person died, and the drugs will flow again. 216 00:13:16,079 --> 00:13:19,255 We won't know for sure if a crime is going to happen. 217 00:13:19,375 --> 00:13:22,105 But because of our own unfavorable positions, we pretend to not see anything. 218 00:13:23,235 --> 00:13:26,609 How are you going to block anything empty handed? 219 00:13:27,383 --> 00:13:29,321 We have to try. 220 00:13:29,441 --> 00:13:31,671 As long as we try our best, 221 00:13:32,927 --> 00:13:34,829 we won't have any regret. 222 00:13:34,949 --> 00:13:38,414 Chief, do you plan to pretend to not see anything? 223 00:13:39,365 --> 00:13:41,626 This is about Park sunbae. 224 00:13:41,746 --> 00:13:43,614 Please help us, Chief. 225 00:13:43,734 --> 00:13:45,768 We're in great need of Chief's help. 226 00:13:50,046 --> 00:13:51,320 Director. 227 00:13:54,155 --> 00:13:57,923 Last time when you ordered for the works of the new Thai artist, 228 00:13:58,043 --> 00:13:59,484 they're already loaded and departed on a ship yesterday. 229 00:13:59,604 --> 00:14:01,907 They will arrive next Tuesday. 230 00:14:03,685 --> 00:14:08,656 I will go to the scene myself to confirm and sign while I'm there, understand? 231 00:14:08,776 --> 00:14:09,858 Yes. 232 00:14:23,311 --> 00:14:26,774 Just say it. We're agents too. 233 00:14:26,894 --> 00:14:29,337 We've all been trained to read expressions. 234 00:14:29,947 --> 00:14:31,849 What is it? What? 235 00:14:33,195 --> 00:14:35,043 Let's reunite our group. 236 00:14:38,743 --> 00:14:41,937 Then, have you found a new clue? 237 00:14:42,734 --> 00:14:44,654 Please look at this. 238 00:14:45,282 --> 00:14:47,956 This is what Joo Soo Young gave to Han Do Hoon. 239 00:14:49,087 --> 00:14:51,294 What relationship does it have with this gun? 240 00:14:51,414 --> 00:14:53,038 Three years ago, 241 00:14:53,158 --> 00:14:56,735 the person in charge of the Thailand drug investigation was Park Sun Min sunbae, 242 00:14:56,855 --> 00:14:58,170 who has been deliberately murdered. 243 00:14:58,290 --> 00:15:01,540 The day when Sunbae was murdered, 244 00:15:02,060 --> 00:15:03,980 he had this gun with him. 245 00:15:04,100 --> 00:15:09,503 Park Sun Min sunbae who was investigating the Thailand drug traffic, died in Korea. 246 00:15:09,623 --> 00:15:13,232 Park Sun Min sunbae's gun is in the hands of Han Do Hoon. 247 00:15:14,488 --> 00:15:17,556 Then does that mean it's Han Do Hoon who killed him? 248 00:15:17,676 --> 00:15:19,037 We're not sure about that point either. 249 00:15:19,157 --> 00:15:23,864 However, we're certain that he is closely related to the death of Park sunbae. 250 00:15:24,420 --> 00:15:26,107 What's the use of that? 251 00:15:26,227 --> 00:15:29,709 What we need to find is the evidence of smuggling drugs, isn't it? 252 00:15:29,829 --> 00:15:32,598 It has no connection to that at all. 253 00:15:32,718 --> 00:15:33,998 I'm withdrawing. 254 00:15:34,118 --> 00:15:36,387 I don't want to meddle with matters that don't concern me. 255 00:15:36,507 --> 00:15:38,523 I'm sorry, I'll be leaving first. 256 00:15:51,031 --> 00:15:52,897 Se Mi, what do you plan to do? 257 00:15:54,710 --> 00:15:56,056 I'll participate. 258 00:15:57,045 --> 00:16:00,760 If I get fired, I hope Go sunbae will open a franchise store for me. 259 00:16:01,585 --> 00:16:03,128 Didn't you say so, Sunbae? 260 00:16:05,970 --> 00:16:08,320 Here, everybody, eat up. 261 00:16:15,493 --> 00:16:16,893 Ha Na! 262 00:16:17,503 --> 00:16:19,208 Yes? What is it? 263 00:16:19,328 --> 00:16:20,870 You child, there's always times when 264 00:16:20,871 --> 00:16:23,170 you lose your concentration while doing secondary jobs. 265 00:16:23,290 --> 00:16:24,785 Didn't you say that doing secondary jobs strengthen the mind? 266 00:16:24,905 --> 00:16:28,693 That's right, the time spent doing this feels a bit awkward. 267 00:16:30,831 --> 00:16:33,505 Ah, what is he doing? 268 00:16:35,084 --> 00:16:36,322 Who? 269 00:16:36,442 --> 00:16:37,686 Go Team Leader? 270 00:16:38,141 --> 00:16:39,397 Has he really been fired? 271 00:16:39,517 --> 00:16:40,886 He's standing idle. 272 00:16:41,006 --> 00:16:42,519 I've been fired. 273 00:16:42,639 --> 00:16:44,367 That's good. 274 00:16:44,487 --> 00:16:47,418 I'm very satisfied with everything else. 275 00:16:47,538 --> 00:16:50,663 It's just that the moving of the NIA is making me uneasy. 276 00:16:50,783 --> 00:16:52,314 Isn't it really dangerous? 277 00:16:52,434 --> 00:16:54,431 Use this opportunity to separate from the NIA. 278 00:16:54,551 --> 00:16:57,155 The business hasn't been very good since he started managing. 279 00:16:57,711 --> 00:17:01,336 Mother, so it takes you a long time to change habits too. 280 00:17:13,220 --> 00:17:13,902 Oh my... 281 00:17:14,022 --> 00:17:15,912 Ha Na, what is all this? 282 00:17:16,032 --> 00:17:17,222 Hello. 283 00:17:17,527 --> 00:17:20,129 Go Team Leader, what is all this? 284 00:17:20,249 --> 00:17:24,037 We're going to set up our office here. 285 00:17:24,157 --> 00:17:25,850 We won't disturb you for that long. 286 00:17:25,970 --> 00:17:28,395 Later, there'll be about five people coming in and out, 287 00:17:28,515 --> 00:17:29,794 so it'll be a bit noisy. 288 00:17:29,914 --> 00:17:31,050 Please be understanding. 289 00:17:31,170 --> 00:17:32,590 Work? 290 00:17:33,038 --> 00:17:36,179 You're saying that you'll continue to investigate Director? 291 00:17:36,896 --> 00:17:37,991 Yes. 292 00:17:38,748 --> 00:17:40,560 We will definitely catch him. 293 00:17:42,319 --> 00:17:45,261 Everybody has worked hard. Continue after you eat the watermelon. 294 00:17:45,381 --> 00:17:47,734 Hey, how did you know of this place? 295 00:17:47,854 --> 00:17:49,259 Do you think I'm stupid? 296 00:17:49,379 --> 00:17:50,856 Don't ignore me too much. 297 00:17:50,976 --> 00:17:53,027 I guessed that 38 barrel correctly. 298 00:17:53,472 --> 00:17:55,141 It's a 45 barrel. 299 00:17:55,261 --> 00:17:57,564 Go outside, it's already crowded enough here. 300 00:17:57,684 --> 00:17:59,591 - Wait, wait. - Hey, hey. 301 00:17:59,711 --> 00:18:01,454 Sister-in-law! Nice to meet you. 302 00:18:01,574 --> 00:18:02,620 Oh my, oh my, 303 00:18:02,740 --> 00:18:04,809 An old uncle like you, who are you calling sister-in-law? 304 00:18:04,929 --> 00:18:07,232 Seriously, don't be shy. 305 00:18:09,639 --> 00:18:10,948 Niece, Niece. 306 00:18:11,068 --> 00:18:13,461 - Hurry, hurry. Out. - Yes, Uncle Kim. 307 00:18:24,645 --> 00:18:26,476 Na Joon Min. 308 00:18:29,382 --> 00:18:30,459 Here. 309 00:18:30,854 --> 00:18:32,971 They're the fraud record resources. 310 00:18:33,091 --> 00:18:35,512 Sort out the most recent updated resources together as well. 311 00:18:35,632 --> 00:18:38,867 These small jobs, give them to the newcomers. 312 00:18:38,987 --> 00:18:40,769 I'm a senior officer. 313 00:18:40,889 --> 00:18:42,377 You fellow. 314 00:18:43,005 --> 00:18:45,391 You came here as a punishment. 315 00:18:45,983 --> 00:18:48,621 You absolutely can't forget that. Understand? 316 00:18:52,509 --> 00:18:55,111 "Absolutely can't forget that. Understand?" 317 00:19:04,843 --> 00:19:05,938 Oh. 318 00:19:09,232 --> 00:19:12,749 This really is a bad situation. 319 00:19:13,377 --> 00:19:14,776 What year is this from? 320 00:19:14,896 --> 00:19:17,394 Because these are all machines that have been collected over here, 321 00:19:17,514 --> 00:19:21,665 the versions are old but the speeds are still pretty fast. 322 00:19:21,785 --> 00:19:24,084 Ah, seems like this will be mine. 323 00:19:24,204 --> 00:19:26,812 This computer is one that I'm familiar with. 324 00:19:28,104 --> 00:19:30,119 What are we going to do now? 325 00:19:30,239 --> 00:19:33,169 The information and equipment we need, I can get it from the NIA. 326 00:19:33,289 --> 00:19:34,640 But what's left over, must we equip it? 327 00:19:34,760 --> 00:19:37,224 We were planning to use a store's stock to replace it. 328 00:19:37,344 --> 00:19:41,366 Using the NIA's equipment will expose us. 329 00:19:41,760 --> 00:19:44,739 Since everybody is all here, let's start. 330 00:19:46,717 --> 00:19:47,938 Ha Na came. 331 00:19:48,058 --> 00:19:49,983 What do you mean she came? This is her house. 332 00:19:51,293 --> 00:19:53,590 Thanks, you can go now. 333 00:19:54,383 --> 00:19:55,908 I want to do it too. 334 00:19:58,294 --> 00:20:01,183 I'm a member of this group as well. 335 00:20:06,593 --> 00:20:08,638 Aish... this… 336 00:20:13,385 --> 00:20:15,233 Ah, seriously! 337 00:20:35,828 --> 00:20:37,299 Hello. 338 00:20:38,627 --> 00:20:41,947 It's… I have to tell you something. 339 00:20:55,497 --> 00:20:57,650 What are you doing? 340 00:20:59,193 --> 00:21:00,683 It's nothing. 341 00:21:02,410 --> 00:21:04,025 Hey, move aside. 342 00:21:07,131 --> 00:21:11,061 You're still investigating Isong Foundation now? 343 00:21:11,181 --> 00:21:12,568 I already said that it's nothing. 344 00:21:12,688 --> 00:21:14,434 You, move. 345 00:21:18,485 --> 00:21:19,257 I'm sorry. 346 00:21:19,377 --> 00:21:21,751 Even during work time, you're unbelievable. 347 00:21:30,634 --> 00:21:33,434 Did you know that Joo Soo Young is outside? 348 00:21:35,784 --> 00:21:38,458 What... I'm going to be staying here anyway. 349 00:21:39,921 --> 00:21:40,997 I don't know anything. 350 00:21:41,117 --> 00:21:44,640 Joo Soo Young carelessly spent the money on your mother's account. 351 00:21:44,760 --> 00:21:45,717 You don't know this either, right? 352 00:21:45,837 --> 00:21:48,909 My mother's money? 353 00:21:50,362 --> 00:21:53,377 There is no way Chairman Joo would do that. 354 00:21:54,366 --> 00:21:56,735 He said that he'd be kind to my mother. 355 00:21:57,471 --> 00:22:00,503 His life was saved by Mother as well. 356 00:22:06,757 --> 00:22:10,184 A withdrawal of 4 million won at Cheongdam-dong. 357 00:22:10,304 --> 00:22:12,727 This doesn't seem like something your mother would use, right? 358 00:22:12,847 --> 00:22:14,504 Cheongdam-dong… 359 00:22:15,545 --> 00:22:19,561 Oppa, together, let's sincerely pray for him. 360 00:22:20,315 --> 00:22:24,478 Benevolent fatherly God, you've always took care of us. 361 00:22:24,598 --> 00:22:27,382 Forgive us for our crimes. 362 00:22:27,502 --> 00:22:29,660 Where is Joo Soo Young? 363 00:22:31,882 --> 00:22:35,542 That money, before he spends it all, we will definitely catch him. 364 00:22:35,662 --> 00:22:37,444 Amen. 365 00:22:41,349 --> 00:22:44,884 That money, if the NIA knows about it, 366 00:22:45,691 --> 00:22:47,162 the problem will be resolved. 367 00:22:47,282 --> 00:22:49,079 If you don't help us, 368 00:22:49,199 --> 00:22:51,770 we won't know about the existence of that account. 369 00:22:52,775 --> 00:22:53,941 Right? 370 00:23:01,055 --> 00:23:02,795 I'm really almost going crazy. 371 00:23:03,853 --> 00:23:07,478 At the new district, there's a place called "Dh My Uncle". 372 00:23:07,598 --> 00:23:11,174 That place produces fake IDs, makes fake cell phones and fake accounts. 373 00:23:11,294 --> 00:23:13,162 They all do these kinds of businesses. 374 00:23:13,282 --> 00:23:16,410 If you want to escape, you should go there first. 375 00:23:18,875 --> 00:23:19,898 How's the current situation? 376 00:23:20,018 --> 00:23:21,046 Did they say that he came before? 377 00:23:21,166 --> 00:23:22,535 They think that they saw a similar person. 378 00:23:22,655 --> 00:23:25,048 He didn't set up an ID, but asked for two passports and left. 379 00:23:25,168 --> 00:23:29,136 If they bought passports, then was he going to leave this place? 380 00:23:29,256 --> 00:23:31,487 Seems like he didn't come here empty handed. 381 00:23:31,607 --> 00:23:35,037 If it's like that, then that means he will violate the law again. 382 00:23:37,100 --> 00:23:39,612 Is he going to violate the law again with Han Do Hoon? 383 00:23:39,732 --> 00:23:41,937 There's no reason to use other methods to violate the law. 384 00:23:42,057 --> 00:23:45,257 Right now the NIA can't do anything law related to Han Do Hoon. 385 00:23:45,377 --> 00:23:47,554 This should be the simplest plan. 386 00:23:48,172 --> 00:23:50,164 - What's the number on the fake passport? - I remembered it. 387 00:23:50,284 --> 00:23:53,340 Let's return to the office right now, and thoroughly investigate some more. 388 00:24:08,932 --> 00:24:10,403 Good morning. 389 00:24:12,682 --> 00:24:14,262 It's good afternoon. 390 00:24:20,093 --> 00:24:21,385 Secretary Kim. 391 00:24:22,241 --> 00:24:23,300 No... 392 00:24:24,358 --> 00:24:27,319 Now... it's Oh Ha Naw, right? 393 00:24:27,439 --> 00:24:29,078 It's really awkward. 394 00:24:29,198 --> 00:24:32,125 Please keep calling me Secretary Kim. 395 00:24:35,445 --> 00:24:36,575 But, 396 00:24:37,063 --> 00:24:40,149 it looks like you haven't hired a new secretary yet. 397 00:24:41,011 --> 00:24:42,967 Did you come here with something in mind? 398 00:24:43,738 --> 00:24:45,802 I came here to eat. 399 00:24:46,400 --> 00:24:50,563 You don't have many friends, and have no one to eat with. 400 00:25:02,880 --> 00:25:06,541 That... you're still using it now? 401 00:25:07,564 --> 00:25:10,327 It doesn't match very well with the tie you're wearing today. 402 00:25:11,957 --> 00:25:13,357 That's what I feel like. 403 00:25:13,859 --> 00:25:16,928 You aren't someone who can criticize other people's fashion taste, right? 404 00:25:17,048 --> 00:25:20,639 These clothes... was this always Secretary Kim's style? 405 00:25:22,182 --> 00:25:24,066 Yes, why? 406 00:25:25,160 --> 00:25:26,811 - Does it make me look old? - No. 407 00:25:28,982 --> 00:25:30,310 It looks cheap. 408 00:25:31,443 --> 00:25:33,907 I heard from my father that after the NIA's search was finished, 409 00:25:33,927 --> 00:25:36,773 all the members on that team received discipline. 410 00:25:37,796 --> 00:25:38,926 Have you received a type of discipline? 411 00:25:39,046 --> 00:25:40,663 I've being fired on the spot. 412 00:25:41,111 --> 00:25:46,423 But actually, I'm not a person under the NIA, I'm a police officer. 413 00:25:46,543 --> 00:25:47,625 A patrol officer. 414 00:25:48,661 --> 00:25:49,702 That really doesn't suit you. 415 00:25:49,822 --> 00:25:52,071 It still really suits me, right? 416 00:25:52,191 --> 00:25:54,421 I'm just a troublesome police officer. 417 00:25:54,818 --> 00:25:56,918 I actually did a lot of bad things. 418 00:25:58,427 --> 00:26:00,886 I took advantage of other vendor's small favors to me. 419 00:26:01,006 --> 00:26:03,811 Also, I didn't follow regulations, but I still charged money. 420 00:26:04,510 --> 00:26:06,556 Well, that does sound like you. 421 00:26:06,866 --> 00:26:11,155 I think that there is an opportunity to stop the wrongdoing. 422 00:26:11,275 --> 00:26:14,005 If the opportunity is missed because of fear, 423 00:26:14,125 --> 00:26:17,217 it can only continue to be wrong forever. 424 00:26:18,099 --> 00:26:19,911 That time... 425 00:26:20,031 --> 00:26:22,340 You said, in the midst of wrongdoing, 426 00:26:22,341 --> 00:26:25,940 you wanted to confirm if you can still turn back. 427 00:26:27,421 --> 00:26:28,282 I... 428 00:26:29,251 --> 00:26:31,655 think it's possible to still turn back. 429 00:26:32,519 --> 00:26:35,336 Honestly admit to his own mistake. 430 00:26:35,456 --> 00:26:37,113 Sincerely apologize, 431 00:26:37,723 --> 00:26:39,966 and accept the punishment like a cool person. 432 00:26:40,086 --> 00:26:42,753 There are some things that it's not possible to turn back. 433 00:26:45,947 --> 00:26:47,706 Like death. 434 00:26:51,095 --> 00:26:52,979 Is Jin Sang doing well? 435 00:26:53,750 --> 00:26:56,675 Yes. Very well. 436 00:26:57,561 --> 00:26:59,481 Really? Then that's good. 437 00:27:00,145 --> 00:27:01,867 You two... 438 00:27:03,662 --> 00:27:05,330 both look pretty well. 439 00:27:08,085 --> 00:27:10,490 We already tracked down most of the phone conversation records. 440 00:27:10,610 --> 00:27:12,751 And discovered that there were international calls to Thailand. 441 00:27:12,871 --> 00:27:14,004 INTERPOL search results 442 00:27:14,124 --> 00:27:16,247 identified the caller as a sailor on the container ship Soong Rhio. 443 00:27:16,367 --> 00:27:18,328 I looked into the ship's route. 444 00:27:18,448 --> 00:27:22,990 It departed from Thailand and is going directly to Incheon, arriving next Tuesday. 445 00:27:23,110 --> 00:27:26,274 Then right now, we should confirm what we're going to do. 446 00:27:27,374 --> 00:27:28,917 What about the equipment? 447 00:27:29,037 --> 00:27:31,555 Communication equipment can definitely be covered by cell phones. 448 00:27:31,675 --> 00:27:33,834 What should we do about weaponry and bullet proof jacket type equipment? 449 00:27:33,954 --> 00:27:36,540 We don't know how many people on Joo Soo Young's side that we're up against. 450 00:27:36,660 --> 00:27:37,832 Maybe the opponents are armed as well. 451 00:27:37,952 --> 00:27:40,524 Tomorrow we have to get some guns from the head office. 452 00:27:41,536 --> 00:27:43,097 The situation is getting more and more serious. 453 00:27:43,217 --> 00:27:45,107 Park Se Mi, you shouldn't participate in this one. 454 00:27:45,227 --> 00:27:46,614 It'll be extremely dangerous. 455 00:27:46,734 --> 00:27:48,606 I want to provide backup at the scene at least. 456 00:27:48,726 --> 00:27:50,899 I have to get to work early tomorrow. 457 00:27:51,019 --> 00:27:52,514 Where are you going? 458 00:27:52,634 --> 00:27:55,385 Even when you go to work. Nobody at the NIA knows about it. 459 00:27:55,505 --> 00:27:58,163 I'm waiting for our youngest to graduate, it's still a long time away. 460 00:27:58,283 --> 00:28:00,693 So I have to live for a long time. 461 00:28:06,274 --> 00:28:07,548 Then what about Ha Na? 462 00:28:08,373 --> 00:28:09,827 She's not participating. 463 00:28:10,959 --> 00:28:13,741 Even if I go, I won't be of any help. 464 00:28:13,861 --> 00:28:16,342 It'd be considered good if I don't cause more trouble for you guys. 465 00:28:16,462 --> 00:28:17,240 Then let's leave it like that. 466 00:28:17,360 --> 00:28:19,516 Everybody, confirm how many vehicles we can use. 467 00:28:19,636 --> 00:28:21,687 Coordinate with each other. 468 00:28:29,044 --> 00:28:30,605 I'll be right back. 469 00:28:31,323 --> 00:28:33,389 You have to be careful. 470 00:28:33,509 --> 00:28:35,165 If bullets start flying, 471 00:28:35,285 --> 00:28:36,995 you have to run away no matter what. 472 00:28:37,115 --> 00:28:40,204 The country is good, close friends are also good. 473 00:28:40,324 --> 00:28:43,613 But to me, Team Leader is the most important. You know that, right? 474 00:28:47,877 --> 00:28:50,461 Don't worry. It will go smoothly. 475 00:28:54,721 --> 00:28:56,390 If... 476 00:28:57,251 --> 00:28:59,674 Director is caught, 477 00:28:59,794 --> 00:29:01,719 please don't be too harsh him. 478 00:29:02,297 --> 00:29:05,868 Using the law to deal with situations is your style, Team Leader, right? 479 00:29:07,250 --> 00:29:08,470 I know. 480 00:29:08,936 --> 00:29:10,982 Don't be too worried. Just wait. 481 00:29:13,499 --> 00:29:15,976 Chief, you have to be careful too. 482 00:29:16,711 --> 00:29:18,380 Okay, thanks. 483 00:29:19,186 --> 00:29:21,034 Jin Hyuk, let's go. 484 00:29:48,778 --> 00:29:52,170 - Team Leader. - Jun Hyuk, I've dealt with it for now. 485 00:29:52,290 --> 00:29:53,871 - I'll be able to give it to you. - Thank you. 486 00:29:53,991 --> 00:29:55,720 I'm sorry, I have no ability to go with you guys. 487 00:29:55,840 --> 00:29:57,101 Go quickly. 488 00:30:04,899 --> 00:30:07,304 Where are you going, acting so urgently? 489 00:30:07,424 --> 00:30:10,154 I thought that these past few days have been pretty strange. 490 00:30:10,274 --> 00:30:12,056 What's in that bag? 491 00:30:12,176 --> 00:30:14,586 - Sunbae, it's not like that. - Give it to me. 492 00:30:18,962 --> 00:30:20,989 Im Seung Dae, long time no see! 493 00:30:21,109 --> 00:30:22,066 What's going on? 494 00:30:22,186 --> 00:30:24,826 What "what's going on"? Fellow, you're talking like this to a senior? 495 00:30:24,946 --> 00:30:26,064 Greet properly! 496 00:30:26,184 --> 00:30:27,628 - Hello. - What level are you on? 497 00:30:27,748 --> 00:30:28,795 I'm a level twenty. 498 00:30:28,915 --> 00:30:31,917 So you can't greet a senior properly? Start over! 499 00:30:32,037 --> 00:30:33,915 Hello, I'm level twenty's Lee Shim Gil. 500 00:30:34,035 --> 00:30:35,742 Oh! You can't! 501 00:30:35,862 --> 00:30:37,195 Where do you think you're going? 502 00:30:37,315 --> 00:30:40,569 - Sunbae, don't block me! - What? Still not behaving properly? 503 00:30:40,689 --> 00:30:42,773 Sunbae, if you're always like this then I will report you to the higher positions. 504 00:30:42,893 --> 00:30:44,352 Then go report. Go report! 505 00:30:44,472 --> 00:30:45,823 Ah, you fellow! 506 00:30:47,745 --> 00:30:49,970 Ah, my waist, my waist. 507 00:30:51,047 --> 00:30:52,895 - Are you okay? - Wait, wait. 508 00:31:11,356 --> 00:31:14,299 Yes, accessing equipment failed. 509 00:31:14,712 --> 00:31:16,381 There weren't any high expectations anyway. 510 00:31:16,501 --> 00:31:19,521 Guard that place he specified until 1PM. 511 00:31:47,427 --> 00:31:49,437 When Deputy Director gets back, I'm going to give him a full report. 512 00:31:49,557 --> 00:31:51,662 I will report everything. 513 00:31:51,987 --> 00:31:54,141 I say we should give him food first. 514 00:31:54,261 --> 00:31:56,491 First, get me some good chicken soup. 515 00:31:58,896 --> 00:32:00,080 What is that? 516 00:32:00,437 --> 00:32:01,927 It's my niece, my niece. 517 00:32:02,047 --> 00:32:03,649 Oh, Niece! 518 00:32:04,062 --> 00:32:05,749 Long time no see. 519 00:32:07,563 --> 00:32:09,407 - Uncle. - Oh. 520 00:32:09,527 --> 00:32:12,035 That Park Sun Min who died, 521 00:32:12,155 --> 00:32:18,082 didn't he have some sort of disease to his head? 522 00:32:18,202 --> 00:32:19,272 Why are you suddenly asking about this? 523 00:32:19,392 --> 00:32:20,887 If he has these, 524 00:32:21,007 --> 00:32:22,448 from the perpetrators perspective, 525 00:32:22,568 --> 00:32:25,283 wouldn't it make the punishment for negligent homicide lighter? 526 00:32:25,403 --> 00:32:27,203 Ah, that won't happen. 527 00:32:28,393 --> 00:32:32,556 That friend wouldn't have had a disease like that on his head. 528 00:32:33,454 --> 00:32:35,284 I know that he bumped it several times. 529 00:32:35,404 --> 00:32:37,033 Several times? 530 00:32:37,786 --> 00:32:39,958 - Wasn't it only once? - Two times. 531 00:32:40,514 --> 00:32:43,690 Supposedly, he bumped the back of his head. 532 00:32:44,425 --> 00:32:47,099 He just happened to bump it on a car's front headlights. 533 00:32:47,691 --> 00:32:49,629 Supposedly it's the direct reason for his death. 534 00:32:49,749 --> 00:32:51,369 Front headlights? 535 00:32:57,054 --> 00:33:00,158 - You're certain it was the front headlights? - Yes. 536 00:33:00,278 --> 00:33:04,883 They said that special glass only found on car headlights was found on his head. 537 00:33:05,547 --> 00:33:07,305 But why are you suddenly asking about this? 538 00:33:08,583 --> 00:33:10,001 I'm hanging up. 539 00:33:14,379 --> 00:33:15,528 Deputy Director. 540 00:33:18,771 --> 00:33:19,758 What's with you again? 541 00:33:19,878 --> 00:33:20,888 Me? 542 00:33:21,008 --> 00:33:22,396 I'm Officer Kim Byung Joon. 543 00:33:22,516 --> 00:33:24,746 His senior, your same level. 544 00:33:24,866 --> 00:33:26,361 You're still… 545 00:34:01,216 --> 00:34:02,526 Pick up the phone. 546 00:34:02,646 --> 00:34:04,320 Pick up the phone! 547 00:34:08,467 --> 00:34:09,830 The phone is unable to connect. 548 00:34:09,950 --> 00:34:12,217 Not picking up the phone, that Shin Ki Joon. 549 00:34:16,338 --> 00:34:17,809 What are you doing? 550 00:34:17,929 --> 00:34:20,124 Do you want the entire NIA to know? 551 00:34:24,794 --> 00:34:25,530 Where are you going? 552 00:34:25,650 --> 00:34:27,342 I'm going to catch that group of people. Come with me. 553 00:34:27,462 --> 00:34:29,388 Ah, it hurts! 554 00:34:29,980 --> 00:34:32,636 - Come with me! - It hurts, it hurts! 555 00:34:33,089 --> 00:34:37,001 After this cargo distribution center ships their goods, they will load more goods. 556 00:34:37,121 --> 00:34:39,711 At that exact moment when the goods are being loaded, we will go in. 557 00:34:39,831 --> 00:34:42,435 These two are the only ones that can serve as weapons. 558 00:34:43,781 --> 00:34:45,324 No matter how short on money, 559 00:34:45,444 --> 00:34:47,316 we still have to collect at least one each person. 560 00:34:47,436 --> 00:34:48,763 There's four of us. 561 00:34:48,883 --> 00:34:50,234 It's five. 562 00:34:50,354 --> 00:34:52,495 If you continue to be like this, Sunbae, you're going to get into big trouble. 563 00:34:52,615 --> 00:34:55,366 That's right, you should go wait in the car. 564 00:35:01,626 --> 00:35:02,918 Chief! 565 00:35:04,408 --> 00:35:06,185 Seniority first. 566 00:35:06,305 --> 00:35:08,159 Then the most senior out of all of all us, I'll just… 567 00:35:08,279 --> 00:35:10,940 No matter what, I'm still the Team Leader. 568 00:35:11,265 --> 00:35:13,849 I bought these with my own money. 569 00:35:24,172 --> 00:35:25,823 - Ahjussi. - Yes? 570 00:35:25,943 --> 00:35:28,206 How much does it cost to get to Incheon? 571 00:35:28,326 --> 00:35:31,310 Incheon? A little more than 40000 won. 572 00:35:31,430 --> 00:35:33,729 4… 4… 40000 won? 573 00:35:33,849 --> 00:35:34,877 Yes. 574 00:35:43,191 --> 00:35:47,623 Ahjussi, right now I'm on official business affairs, 575 00:35:48,162 --> 00:35:50,279 can there be a discount? 576 00:35:50,399 --> 00:35:52,113 What? Discount? 577 00:35:52,233 --> 00:35:54,499 Nobody bargains on the price of taking a taxi. 578 00:35:55,540 --> 00:35:58,303 Can you accept half price? 579 00:35:59,053 --> 00:36:00,848 Of course not! 580 00:36:01,224 --> 00:36:04,167 Where are the cargo documents? 581 00:36:05,082 --> 00:36:06,033 Ah. 582 00:36:13,923 --> 00:36:15,628 Oh, you came. 583 00:36:30,724 --> 00:36:33,595 Team Leader Choi, I will block the opposite direction first. 584 00:36:35,731 --> 00:36:36,861 Move! 585 00:36:45,537 --> 00:36:47,152 Let's go around. 586 00:36:47,744 --> 00:36:49,216 Let's go. 587 00:36:50,025 --> 00:36:54,170 There wasn't anything abnormal with the shipment. Please sign. 588 00:37:13,395 --> 00:37:14,561 Bravo. 589 00:38:21,035 --> 00:38:22,632 You bastard! 590 00:38:30,137 --> 00:38:31,896 Director Han, thanks! 591 00:38:32,016 --> 00:38:34,121 Let's interact peacefully in the future. 592 00:38:34,241 --> 00:38:35,485 Don't want to? 593 00:38:36,222 --> 00:38:38,340 It doesn't matter if you don't want to. 594 00:38:44,106 --> 00:38:46,816 What's going on? You even brought a tail along. 595 00:38:46,936 --> 00:38:48,556 - What should we do? - Okay. 596 00:38:51,447 --> 00:38:53,044 Hey, block them. 597 00:39:04,484 --> 00:39:05,758 Chief. 598 00:39:07,373 --> 00:39:08,378 Chief. 599 00:39:15,765 --> 00:39:18,259 Block them for me. 600 00:39:23,798 --> 00:39:26,221 The best strategy for escaping is to slip away quietly. 601 00:39:26,849 --> 00:39:28,177 Don't follow. 602 00:39:52,534 --> 00:39:54,256 Oh, long time no see. 603 00:39:55,155 --> 00:39:57,990 Wow, you became more beautiful. 604 00:39:58,726 --> 00:40:00,341 That's without question. 605 00:40:07,023 --> 00:40:08,297 Is it this? 606 00:40:13,752 --> 00:40:15,847 More, a bit more? 607 00:40:18,449 --> 00:40:19,508 Wow. 608 00:40:20,082 --> 00:40:23,438 Is it worth giving your most valuable to me? 609 00:40:30,550 --> 00:40:35,072 Hey... aww... don't you like money? 610 00:40:35,192 --> 00:40:36,938 That depends on the situation. 611 00:40:37,937 --> 00:40:40,773 You dared to conceal the truth, and use the Director? 612 00:40:40,893 --> 00:40:41,957 Scoundrel. 613 00:40:44,451 --> 00:40:45,851 How dare you! 614 00:40:50,761 --> 00:40:51,945 Let go. 615 00:40:53,024 --> 00:40:54,298 Move. 616 00:41:12,203 --> 00:41:13,441 Bastard. 617 00:41:15,307 --> 00:41:16,366 Eun Seo! 618 00:41:19,925 --> 00:41:21,881 Eun Seo, follow me. 619 00:41:25,131 --> 00:41:27,410 Hey! Why hitting faces? 620 00:41:30,748 --> 00:41:32,757 Don't always hit my face. 621 00:41:32,877 --> 00:41:34,913 Dare to try hit there again. 622 00:41:40,154 --> 00:41:41,231 OK. 623 00:41:43,620 --> 00:41:45,289 Why is it me again? 624 00:41:45,989 --> 00:41:47,945 First make a truce to not hit faces. 625 00:42:10,001 --> 00:42:11,760 How did you guys get here? 626 00:42:11,880 --> 00:42:13,841 How is it coming? Have the drugs been found? 627 00:42:13,961 --> 00:42:15,416 Why were you picking up your phone? 628 00:42:15,536 --> 00:42:18,251 I don't care if there are drugs or no drugs, retreat immediately. 629 00:42:18,825 --> 00:42:19,848 Someone's here. 630 00:42:20,832 --> 00:42:21,406 You bastard. 631 00:42:21,526 --> 00:42:23,882 When you were young, weren't you the most talented out of all of us? 632 00:42:24,002 --> 00:42:26,663 I 'm an executive member. 633 00:42:27,426 --> 00:42:29,669 Why did you insist that I come? 634 00:42:31,886 --> 00:42:36,138 We didn't come here to be rude. 635 00:42:36,258 --> 00:42:38,627 Can we resolve this peacefully? 636 00:42:38,747 --> 00:42:42,446 There isn't anything that can't be resolved peacefully. 637 00:42:42,566 --> 00:42:43,935 Bastard. 638 00:42:51,369 --> 00:42:53,275 Ex-excuse me... 639 00:42:53,942 --> 00:42:56,221 Let go of me! I can't breathe. 640 00:42:56,341 --> 00:42:58,995 After you've dealt with this, come with me. 641 00:43:02,974 --> 00:43:05,038 You arrived just at the right time, partner. 642 00:43:06,529 --> 00:43:09,203 The unchangeable principle is that escaping has to be done together. 643 00:43:09,323 --> 00:43:10,405 Let's go. 644 00:43:12,935 --> 00:43:14,622 Let go of Secretary Kim first. 645 00:43:21,167 --> 00:43:23,428 - Put down your bag. - What's the use, Director? 646 00:43:25,258 --> 00:43:27,143 So you even murder people? 647 00:43:27,932 --> 00:43:28,991 Liar! 648 00:43:29,980 --> 00:43:33,192 That person was alive. 649 00:43:33,312 --> 00:43:35,641 - He lied to you. - Director Han. 650 00:43:35,761 --> 00:43:37,489 Are you going to believe what a person from the NIA is saying. 651 00:43:37,609 --> 00:43:39,517 Don't believe it. Don't be deceived. 652 00:43:42,964 --> 00:43:44,131 Let go. 653 00:43:55,400 --> 00:43:57,445 Bastard, bastard! 654 00:43:57,565 --> 00:43:59,114 Bastard! 655 00:44:04,418 --> 00:44:06,500 Aren't you going to let go? 656 00:44:09,012 --> 00:44:10,214 Bastard. 657 00:44:11,652 --> 00:44:13,142 Are you okay? 658 00:44:13,262 --> 00:44:13,770 Yeah. 659 00:44:15,708 --> 00:44:18,668 An official still has to use strategies. 660 00:44:18,788 --> 00:44:20,854 What did you regard people as, you fellow. 661 00:44:20,974 --> 00:44:22,182 Okay, okay. 662 00:44:22,302 --> 00:44:23,743 Deputy Director, are you alright? 663 00:44:23,863 --> 00:44:26,937 Don't talk nonsense. Quickly chase down the drugs. 664 00:44:27,746 --> 00:44:28,733 Yes. 665 00:44:30,060 --> 00:44:32,716 You saw, right? It's called killed by one blow. 666 00:44:32,836 --> 00:44:34,475 It's the most damaging. 667 00:44:34,595 --> 00:44:35,967 That bastard. 668 00:44:36,087 --> 00:44:37,313 Seriously! 669 00:44:40,886 --> 00:44:43,004 Just now I was being easy on you on purpose. 670 00:44:43,309 --> 00:44:46,269 What being easy? Come here quickly. 671 00:44:46,389 --> 00:44:48,010 This is being easy too. 672 00:44:50,126 --> 00:44:51,687 What's wrong? 673 00:44:52,558 --> 00:44:53,958 Raise your hands! 674 00:44:58,320 --> 00:45:02,950 I'm from the NIA, Deputy Director, Lee Hyung Shik. 675 00:45:03,070 --> 00:45:05,480 Raise your hands! Don't move! Raise your hands! 676 00:45:07,712 --> 00:45:10,404 We already said that we're from the NIA. 677 00:45:29,241 --> 00:45:30,462 Director. 678 00:45:31,043 --> 00:45:32,407 Don't be like this. 679 00:45:33,842 --> 00:45:37,987 Joo Soo Young set up this trap because he wanted to use you. 680 00:45:38,107 --> 00:45:40,944 - Director, you've never killed anybody! - Secretary Kim. 681 00:45:54,170 --> 00:45:55,928 That's not important anymore. 682 00:46:23,296 --> 00:46:24,462 Ha Na! 683 00:46:43,423 --> 00:46:46,205 Say it again. What did you say? 684 00:46:46,797 --> 00:46:48,663 I'll say it after you put me down. 685 00:46:48,783 --> 00:46:52,051 How can it be an abuse search rather than a scientific search? 686 00:46:52,171 --> 00:46:54,276 Because of profit, you killed a person? 687 00:46:54,396 --> 00:46:57,057 Wouldn't it be nice if I was able to take my portion and walk away? 688 00:46:57,679 --> 00:46:59,993 When the transaction was finished, it still involved me. 689 00:47:00,113 --> 00:47:02,721 Isn't it the fault of Park Sun Min to ask for money on the side? 690 00:47:02,841 --> 00:47:04,641 You guys didn't know, right? 691 00:47:04,761 --> 00:47:06,483 A bunch of idiots. 692 00:47:06,603 --> 00:47:07,990 How dare you! 693 00:47:08,110 --> 00:47:09,407 Stop! 694 00:47:09,527 --> 00:47:13,822 He's the type to hold you down tightly in court just by suffering one strike. 695 00:47:17,394 --> 00:47:18,883 Go Jin Hyuk. 696 00:47:20,921 --> 00:47:22,838 Just rot for the last half of your life in jail for me. 697 00:47:23,565 --> 00:47:25,091 Park sunbae's death... 698 00:47:25,211 --> 00:47:26,777 we know it was you. 699 00:47:26,897 --> 00:47:28,751 Ma Gap Sung already confessed. 700 00:47:29,237 --> 00:47:32,270 Also, you were involved with that video sent to Han Do Hoon. 701 00:47:32,390 --> 00:47:34,387 We've already found out. 702 00:47:44,846 --> 00:47:46,156 Sit down. 703 00:47:46,820 --> 00:47:48,938 Let's start from the beginning. 704 00:48:31,782 --> 00:48:33,254 Eat. 705 00:48:34,655 --> 00:48:38,424 You've been busy for the whole day, you must be famished. 706 00:48:39,104 --> 00:48:41,544 Do I look like I'm in the mood to eat right now? 707 00:48:41,664 --> 00:48:43,931 Because I've experienced it, I know. 708 00:48:44,792 --> 00:48:48,004 Participating in this investigation wasn't relaxing. 709 00:48:48,124 --> 00:48:50,195 You have to eat more. 710 00:49:14,809 --> 00:49:16,317 I'm sorry, Father. 711 00:49:17,055 --> 00:49:19,729 You, bastard. 712 00:49:23,768 --> 00:49:25,527 It's you who caused it. 713 00:49:26,280 --> 00:49:27,931 You have to take responsibility. 714 00:49:39,876 --> 00:49:41,491 Are you alright? 715 00:49:42,765 --> 00:49:44,703 You know I'm not alright. 716 00:49:49,212 --> 00:49:51,096 It's all because of Secretary Kim. 717 00:49:51,216 --> 00:49:54,595 "You bad thing, you evil thing, you deserve to die". 718 00:49:55,405 --> 00:50:00,053 Just curse and badmouth me like that, and then forget me. 719 00:50:00,466 --> 00:50:01,633 I don't want to. 720 00:50:02,979 --> 00:50:04,919 Then every time I curse, I'll think of you again. 721 00:50:05,039 --> 00:50:06,193 Then... 722 00:50:07,236 --> 00:50:08,849 Don't even curse me. 723 00:50:12,998 --> 00:50:19,297 You can spread your wings in the future when you have forgotten the past. 724 00:50:20,461 --> 00:50:22,417 So just bear a bit longer. 725 00:50:24,194 --> 00:50:25,827 Starting from today, 726 00:50:25,947 --> 00:50:29,505 you can be at ease and have a good sleep. 727 00:50:30,809 --> 00:50:31,976 Soon... 728 00:50:33,501 --> 00:50:37,987 Everything will be better again. 729 00:50:57,945 --> 00:50:59,148 Oh Ha Na. 730 00:51:05,790 --> 00:51:07,549 If we didn't meet each other like this... 731 00:51:11,542 --> 00:51:12,726 Oh Ha Na, 732 00:51:14,251 --> 00:51:15,938 could possible like me, right? 733 00:52:12,735 --> 00:52:15,911 [Apartment Inhabitation] [320 Days] 734 00:52:18,353 --> 00:52:21,009 Patrol officer! No, no, not anymore. 735 00:52:21,129 --> 00:52:22,247 Oh Ha Na. 736 00:52:22,367 --> 00:52:25,545 The way that you are now really suits you. 737 00:52:25,665 --> 00:52:28,416 You only start praising people when they deliver for free. 738 00:52:29,602 --> 00:52:30,948 Thank you. 739 00:52:31,068 --> 00:52:36,615 I say, I know that the only hardworking officer at this police station was you. 740 00:52:37,963 --> 00:52:39,578 In the future, contact me frequently. 741 00:52:40,457 --> 00:52:41,749 Okay, thank you! 742 00:52:41,869 --> 00:52:43,400 Come back later. 743 00:52:43,520 --> 00:52:45,302 - Be safe. - Okay! 744 00:52:48,770 --> 00:52:51,390 If I give the shop to Mom to manage, 745 00:52:51,510 --> 00:52:53,974 how about I go back to the police station to be reinstated? 746 00:52:55,835 --> 00:52:58,419 At that time when we recognized the work you put into the Han Do Hoon incident, 747 00:52:58,539 --> 00:53:01,039 and gave you a chance to be reinstated at the police office, 748 00:53:01,159 --> 00:53:03,171 you were the one who refused. 749 00:53:03,291 --> 00:53:05,683 You refused to be reinstated at the police office? 750 00:53:05,803 --> 00:53:07,585 There is no way she would do that. 751 00:53:08,831 --> 00:53:11,989 Because I don't want to use Director's good intentions. 752 00:53:12,109 --> 00:53:14,950 What do you mean by that? Say it more clearly. 753 00:53:16,172 --> 00:53:18,200 - I'm back. - Son-in-law Go came. 754 00:53:18,320 --> 00:53:20,640 It's hot, right? Drink some of this. 755 00:53:20,760 --> 00:53:21,788 Thank you. 756 00:53:25,800 --> 00:53:29,658 Ha Na, here's 16000 won. 757 00:53:32,149 --> 00:53:35,343 A highly educated employee actually working as a chicken deliveryman... 758 00:53:35,792 --> 00:53:38,178 You've had enough of this in three months. 759 00:53:38,298 --> 00:53:39,901 What should you start doing now? 760 00:53:40,021 --> 00:53:42,631 Didn't you say I could rest for as long as I want? 761 00:53:42,751 --> 00:53:45,478 Just let him get enough rest. Seriously. 762 00:53:45,598 --> 00:53:49,135 Oh my... Weren't you complaining yesterday that Team Leader Go wouldn't go home? 763 00:53:49,255 --> 00:53:53,208 And asking if he shouldn't be paying for at least half his living expenses? 764 00:53:53,328 --> 00:53:56,655 When you look at it, Ki Joon often seems to say 2 different things. 765 00:53:56,775 --> 00:53:57,445 Chief. 766 00:53:57,565 --> 00:53:59,759 No, no, that's not right. 767 00:53:59,879 --> 00:54:00,657 When did I? 768 00:54:00,777 --> 00:54:02,933 You agreed to take us to see the autumn leaves, 769 00:54:03,053 --> 00:54:06,109 and then denied it because it was really busy at the NIA. 770 00:54:06,229 --> 00:54:09,146 Looking at this, I can start calling you "Father" now, right? 771 00:54:09,266 --> 00:54:11,816 You two seemed like you were on a date yesterday. 772 00:54:11,936 --> 00:54:13,987 Oh my... What date? 773 00:54:14,107 --> 00:54:15,854 We're not in that kind of a relationship, girl. 774 00:54:15,974 --> 00:54:19,350 He's an extremely busy person at the NIA. 775 00:54:21,916 --> 00:54:23,818 Lee… Lee Soo Ja, where are you going? 776 00:54:25,561 --> 00:54:28,934 Won't it be alright if we just go see the autumn leaves now? Seriously. 777 00:54:29,833 --> 00:54:31,359 Soo Ja, Soo Ja! 778 00:54:32,202 --> 00:54:34,822 My mother should go for it. 779 00:54:35,990 --> 00:54:38,790 A civil servant father. Sounds good. 780 00:54:40,279 --> 00:54:41,230 Ah... 781 00:54:41,734 --> 00:54:44,551 A letter for you from Han Do Hoon. 782 00:54:45,449 --> 00:54:46,633 A letter? 783 00:54:51,948 --> 00:54:53,562 Antigua Coffee. 784 00:54:53,682 --> 00:54:56,950 American auction during the last half of 2010 will auction complete item collections. 785 00:54:57,070 --> 00:54:59,046 Sunscreen, moisturizer, eye cream, makeup, 786 00:54:59,166 --> 00:55:00,517 these are what I need. 787 00:55:00,637 --> 00:55:02,168 Preferably the more expensive ones. 788 00:55:03,462 --> 00:55:06,638 P.S. I heard that you've opened a fried chicken shop. 789 00:55:06,758 --> 00:55:08,361 How's the business? 790 00:55:08,481 --> 00:55:10,801 Tell Go Jing San that I wish him well. 791 00:55:10,921 --> 00:55:12,825 I'm leaving after five months. 792 00:55:12,945 --> 00:55:14,763 I'll still have to do something when the time comes. 793 00:55:14,883 --> 00:55:17,329 I want to live without Father's money. 794 00:55:17,977 --> 00:55:20,794 What is this? Fried chicken shop…? 795 00:55:22,086 --> 00:55:24,509 It seems like he's consigning to you. 796 00:55:25,237 --> 00:55:28,108 He deserves to be called Director. Not even asking how we're doing. 797 00:55:28,228 --> 00:55:29,884 You care about that? 798 00:55:30,004 --> 00:55:33,186 By looking at his letter, Director should be living pretty well, right? 799 00:55:36,108 --> 00:55:37,992 Hello, this is Trustworthy Chicken. 800 00:55:39,284 --> 00:55:42,514 It's really nice taking a walk outside, especially during work hours. 801 00:55:42,634 --> 00:55:44,713 So that's why you're like this every day. 802 00:55:44,833 --> 00:55:46,705 Still haven't been promoted yet. 803 00:55:46,825 --> 00:55:48,660 Let me get a promotion. I will do very well. 804 00:55:48,780 --> 00:55:50,078 And still don't let me do work. 805 00:55:50,198 --> 00:55:53,520 You can't get a promotion until everything involved with your work succeeds. 806 00:55:53,640 --> 00:55:56,857 As soon as you promote me, I will succeed for you to see. 807 00:55:56,977 --> 00:55:59,402 It's hot, it's really hot. 808 00:55:59,814 --> 00:56:01,053 No, it's not. 809 00:56:01,537 --> 00:56:05,180 You can take a stroll inside the NIA but you just had to go outside. 810 00:56:05,880 --> 00:56:08,715 Although coming outside at this time is quite nice. 811 00:56:10,509 --> 00:56:12,322 Hyung Shik. 812 00:56:14,931 --> 00:56:16,079 This time, 813 00:56:16,905 --> 00:56:18,914 you have to investigate this place. 814 00:56:20,442 --> 00:56:23,798 There's evidence of the country's confidential information being slipped out of the country. 815 00:56:23,918 --> 00:56:26,328 Even if it's not like that, you're still in the middle of suspending the investigation. 816 00:56:26,448 --> 00:56:27,638 Have you gone crazy? 817 00:56:27,758 --> 00:56:29,390 No, that's not it. 818 00:56:29,510 --> 00:56:31,849 It's already been said that some confidential information have been went overseas. 819 00:56:31,969 --> 00:56:33,464 You, look at this. 820 00:56:33,584 --> 00:56:35,904 You look at this first. 821 00:56:36,277 --> 00:56:37,982 {\a6}[Resignation letter] 822 00:56:37,390 --> 00:56:38,790 This. 823 00:56:38,910 --> 00:56:39,777 This… 824 00:56:39,897 --> 00:56:42,468 You wrote this three months ago. 825 00:56:42,588 --> 00:56:43,868 I will deal with it immediately. 826 00:56:43,988 --> 00:56:46,481 You fellow, why are you still keeping this? 827 00:56:46,601 --> 00:56:48,473 I just know that there will be a day like this. What's wrong with that? 828 00:56:48,593 --> 00:56:50,034 Give that to me. 829 00:56:50,646 --> 00:56:53,212 Get me promoted, promoted! 830 00:56:54,217 --> 00:56:56,388 - Ki Joon, I did great, right? - Yeah, you did great! 831 00:56:56,837 --> 00:56:58,506 Rip that. 832 00:57:00,199 --> 00:57:01,706 Let me get promoted! 833 00:57:02,262 --> 00:57:03,411 Promoted! 834 00:57:12,780 --> 00:57:14,269 Good morning. 835 00:57:14,389 --> 00:57:17,137 Haven't we greeted each other already this morning? 836 00:57:21,427 --> 00:57:22,576 Team Leader, 837 00:57:22,696 --> 00:57:25,124 the junior you introduced me to, 838 00:57:25,244 --> 00:57:27,151 I don't want to be acquainted. 839 00:57:27,271 --> 00:57:28,748 Haven't you met already? 840 00:57:28,868 --> 00:57:33,514 For the whole night, I talked to her while looking through her past pictures. 841 00:57:33,634 --> 00:57:35,326 But it seems like she has a bit of a temper. 842 00:57:35,446 --> 00:57:38,624 And her appearance is extremely different from her past pictures. 843 00:57:38,744 --> 00:57:39,952 It's honestly too… 844 00:57:41,065 --> 00:57:43,487 Why don't you just be single for your entire life? 845 00:57:44,047 --> 00:57:45,410 It hurts. 846 00:57:45,530 --> 00:57:48,479 Has Han Jong Moon's case been approved yet? 847 00:57:48,599 --> 00:57:51,493 Chief Shin said he will get Deputy Director Lee's approval so we should proceed as planned. 848 00:57:51,613 --> 00:57:53,535 Let's just go forward with our plan. 849 00:57:54,163 --> 00:57:55,814 Then what about the arrangement of the members? 850 00:57:55,934 --> 00:57:57,411 It's going to be arranged. 851 00:57:57,531 --> 00:58:00,781 The final members will end this matter in one go. 852 00:58:01,266 --> 00:58:03,150 The final members? 853 00:58:04,318 --> 00:58:06,023 It's really nice. 854 00:58:14,712 --> 00:58:16,453 Team Leader Go. 855 00:58:16,573 --> 00:58:18,480 Did you dress like this because you're going to meet me? 856 00:58:18,600 --> 00:58:22,388 Or were you always like this, and I just didn't know? 857 00:58:22,981 --> 00:58:24,829 I'm like this temporarily. 858 00:58:25,315 --> 00:58:28,276 Dressing like this feels very comfortable and very good. 859 00:58:29,299 --> 00:58:31,434 The one looking at you feels uncomfortable. 860 00:58:31,957 --> 00:58:34,559 Such an old face wearing sportswear. 861 00:58:34,679 --> 00:58:37,251 If you're always going to be like that, I'm going to… 862 00:58:37,371 --> 00:58:39,547 Going to what? What? 863 00:58:39,967 --> 00:58:42,749 You, leave quickly! 864 00:58:44,005 --> 00:58:45,440 Eat some ice cream. 865 00:58:45,560 --> 00:58:47,073 Don't want to. 866 00:58:47,664 --> 00:58:52,114 Nevertheless, police officer Oh introduced us as good man and woman... You are... 867 00:58:52,234 --> 00:58:53,890 Who's a kind man? 868 00:58:54,010 --> 00:58:55,397 And that dialect of yours! 869 00:58:55,517 --> 00:58:57,888 Still saying you're from Seoul, speaking that dialect! 870 00:58:58,318 --> 00:59:00,149 - Eat it. - Eat? 871 00:59:01,154 --> 00:59:02,825 It's going to melt. 872 00:59:02,945 --> 00:59:04,440 Hurry up and take it. 873 00:59:06,970 --> 00:59:08,711 Listen careful and don't forget. 874 00:59:08,831 --> 00:59:10,575 That trunk over there, do you see it? 875 00:59:10,695 --> 00:59:14,164 That shop over there, I'm about to move there and organize everything today. 876 00:59:15,492 --> 00:59:16,963 I have ability too. 877 00:59:17,083 --> 00:59:18,600 What ability? 878 00:59:19,803 --> 00:59:20,789 Hurry up and eat. 879 00:59:22,135 --> 00:59:25,060 They seem to be people Ha Na knows. 880 00:59:25,643 --> 00:59:28,478 Their atmosphere has a little something. 881 00:59:29,680 --> 00:59:32,282 I've done a lot during this period of time. 882 00:59:32,402 --> 00:59:35,634 From the looks of it now, there's only two pairs left. 883 00:59:37,123 --> 00:59:40,515 From the looks of it now, that couple is already complete. 884 00:59:42,233 --> 00:59:43,363 Fighting! 885 00:59:43,483 --> 00:59:44,906 Ah, fighting. 886 01:00:07,146 --> 01:00:08,402 Hello. 887 01:00:10,878 --> 01:00:12,744 Haven't seen you in a long time. 888 01:00:16,832 --> 01:00:19,183 We just came out form the house. 889 01:00:19,303 --> 01:00:20,116 So we dressed a little informally. 890 01:00:20,236 --> 01:00:23,453 Wow. Go sunbae looks terrible. 891 01:00:23,842 --> 01:00:25,709 He became terrible in an instant. 892 01:00:25,829 --> 01:00:27,072 You be careful too. 893 01:00:27,192 --> 01:00:30,769 Well, looks like people still have to keep busy, right? 894 01:00:30,889 --> 01:00:32,452 I will immediately start looking for a new job. 895 01:00:32,572 --> 01:00:35,305 Don't look at me in a humiliating way. I will immediately look for a job. 896 01:00:35,425 --> 01:00:37,118 Work together with us. 897 01:00:37,407 --> 01:00:39,794 Deputy Director Lee orders for you have been cancelled. 898 01:00:39,914 --> 01:00:40,817 You can be reinstated right away. 899 01:00:40,937 --> 01:00:44,800 Choi Eun Seo, how are the status of these matters be determined by you? 900 01:00:44,920 --> 01:00:45,629 I won't do it. 901 01:00:45,749 --> 01:00:47,477 Well, you don't have anything to do anyway. 902 01:00:47,597 --> 01:00:49,989 There's also something for Ha Na to do. 903 01:00:50,109 --> 01:00:51,514 That's not okay. 904 01:00:51,945 --> 01:00:53,901 You won't do it, right, Ha Na? 905 01:00:54,021 --> 01:00:55,021 I won't do it. 906 01:00:55,141 --> 01:00:58,394 Starting from now, I'm not going to meddle with the NIA's affairs. 907 01:00:58,699 --> 01:01:01,445 Apartments… bonus money… 908 01:01:05,654 --> 01:01:06,659 I will do it. 909 01:01:07,377 --> 01:01:08,615 I'm going to do it. 910 01:01:08,735 --> 01:01:12,218 When the country calls, of course I'm going to start running. 911 01:01:15,056 --> 01:01:17,299 What are you saying? 912 01:01:17,419 --> 01:01:19,614 Do you have some sort of agreement with the NIA? 913 01:01:19,734 --> 01:01:22,700 When the country calls, you don't even have a gun. 914 01:01:22,820 --> 01:01:25,220 Wow. Sunbae, you've completely changed. 915 01:01:25,340 --> 01:01:27,624 It's all due to Ha Na, right? 916 01:01:29,221 --> 01:01:30,998 Come with me, you have a lot to attend to. 917 01:01:32,300 --> 01:01:33,538 Ha Na, don't go. 918 01:01:33,658 --> 01:01:35,799 Where are you going? 919 01:01:36,198 --> 01:01:39,213 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 920 01:01:36,198 --> 01:01:39,213 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 921 01:01:39,333 --> 01:01:42,335 Main Translator: Tiggerlily93 922 01:01:42,455 --> 01:01:45,454 Spot Translators: ahsieee, meju, purpletiger86 923 01:01:48,374 --> 01:01:50,813 Timer: hitomi83 924 01:01:50,814 --> 01:01:52,832 Editor/QC: snoopyvkd 925 01:01:52,833 --> 01:01:56,110 Coordinators: mily2, ay_link 926 01:01:56,130 --> 01:02:00,223 I really want to get out. Seriously! How many days has it been? 927 01:02:00,708 --> 01:02:02,807 There isn't even a clock, a clock! 928 01:02:05,141 --> 01:02:07,223 What are you calculating so seriously? 929 01:02:07,343 --> 01:02:09,376 The profit can be made by selling one chicken. 930 01:02:09,496 --> 01:02:12,211 You fellow who can't even afford a chicken have no right to say that. 931 01:02:13,202 --> 01:02:14,206 Don't ignore me. 932 01:02:14,326 --> 01:02:18,657 There are lots of friends waiting for me to get out. 933 01:02:18,777 --> 01:02:20,361 Wake up. 934 01:02:20,481 --> 01:02:23,561 You've already come in here and now you want to get out then repeat the process? 935 01:02:23,681 --> 01:02:26,001 Can you go fall on a rock a couple times.? 936 01:02:26,121 --> 01:02:28,746 Will living here until you're eighty allow you to wake up? 937 01:02:30,793 --> 01:02:32,498 Go fetch some water for me. 938 01:02:32,618 --> 01:02:34,884 Why do you have to kick me with your feet? 939 01:02:35,424 --> 01:02:38,331 At first, I wasn't going to say these to you. 940 01:02:38,451 --> 01:02:42,369 Director and I right now are in an equal position. It's the same. 941 01:02:42,489 --> 01:02:44,447 After I get out of here, I will give you a delivery job. 942 01:02:44,567 --> 01:02:45,775 You better work well. 943 01:02:45,895 --> 01:02:48,144 I'm not going to work as a deliverer. 944 01:02:48,264 --> 01:02:49,113 Also, 945 01:02:49,233 --> 01:02:52,070 Team Leader Go never promised to give you a franchise shop. 946 01:02:53,434 --> 01:02:55,480 He will have to give it to a truthful person. 947 01:03:03,332 --> 01:03:04,821 But this outfit... 948 01:03:05,459 --> 01:03:07,110 Is it possible to give me a different style? 949 01:03:07,684 --> 01:03:09,604 It really doesn't match with me. 950 01:03:09,724 --> 01:03:11,901 These clothes don't match the face. 951 01:03:12,021 --> 01:03:14,446 I think I've told you last time. 952 01:03:14,566 --> 01:03:16,527 You haven't even done one good thing. 953 01:03:16,647 --> 01:03:18,752 When I get out of here, just you wait. 954 01:03:20,495 --> 01:03:22,756 Can what we say be heard? 955 01:03:30,807 --> 01:03:33,175 The sunlight today is nice. Let's exercise. 956 01:03:33,295 --> 01:03:34,055 Okay. 957 01:03:41,295 --> 01:03:42,892 Should we dance in step. 958 01:03:45,163 --> 01:03:47,747 Left foot. Left foot. Left foot. 959 01:03:47,867 --> 01:03:51,264 Left foot. Left foot. Left foot. Left foot. 960 01:03:55,614 --> 01:03:57,660 I think I hear something. 961 01:03:59,233 --> 01:04:01,281 It sounds like horse's steps. 962 01:04:02,088 --> 01:04:03,757 It's too dangerous of a place for you. 963 01:04:05,476 --> 01:04:06,950 [2010 KBS Cool summer evening miniseries, Gumiho: Tale of the Fox Child] 964 01:04:06,952 --> 01:04:11,259 Don't you think that nui (sister) is probably munching on a cow's liver? 965 01:04:12,058 --> 01:04:14,140 Are you that kid's mother? 966 01:04:14,929 --> 01:04:16,957 Be quiet. Gumiho is coming for you. 967 01:04:17,077 --> 01:04:18,841 Whatever it takes. Hurry. 968 01:04:20,191 --> 01:04:21,393 {\a6}[Story of a destiny to save a daughter's life] 969 01:04:20,855 --> 01:04:23,457 This is the kid who wants to die? 970 01:04:23,577 --> 01:04:26,059 Throw her in! 971 01:04:26,453 --> 01:04:27,350 [Yet another seed left by the Gumiho.] 972 01:04:27,470 --> 01:04:30,687 It does not stop Lady Cho Ok's curse. 973 01:04:30,023 --> 01:04:33,340 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com